Original lyrics
Translation
Ferto
Πρέπει να παίξω, δεν θα πάω πάσο
Mi ambición es fuego, nunca fracaso
No hay limite, todo lo arraso
Κυνηγάω τα πάντα µέχρι να τα φτάσω
Θέλω ένα στέµµα κι έναν θρόνο να κάτσω
Ένα µπλοκ επιταγών και check σε όλους να γράψω
Φέρε µου ένα ποτό που θέλω να ξεδιψάσω
Φέρτα µου όλα, όλα πάλι δε θα χορτάσω
Real estate, φέρτο
Sashimi tuna, φέρτο
Χρυσό ρολόι, γυαλί designer σου λέω φέρτο
Leather παλτό, φέρτο
Και escargot, φέρτο
Rally cars, yacht µε stars, σου είπα φέρτο
(Φέρτο, φέρτο, φέρτο)
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Σου είπα φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Je veux le sommet, pas juste un pas,
Rien ne me suffit, je réclame tout ça.
Ακόµη κι όλα δεν είναι αρκετά
Θέλω τόσα πολλά που δεν είναι απτά
Θέλω δόξα, αιωνιότητα και λεφτά
Ρούχα επιλεγµένα που ‘ναι τόσο ακριβά
Να φωνάζουν το όνοµά µου τόσο δυνατά
Και να χορεύω, χορεύω όσο πάω ψηλά
(Diamond rings) - φέρτο
(Cuban links) - φέρτο
(Submarines, jet machines) - θέλω, οπότε φέρτο
(Γη κι ουρανό) - φέρτο
(Τον κόσµο όλο) - φέρτο
(Εντός κι εκτός πλανήτη) - αν δεν το 'χω φέρτο
(Φέρτο, φέρτο)
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Σου είπα φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Θέλω δόξα, αιωνιότητα και λεφτά
Ρούχα επιλεγµένα που ‘ναι τόσο ακριβά
Να φωνάζουν το όνοµά µου τόσο δυνατά
Να λένε «φέρτο μας, Ακύλα, φέρτο»
Κοίτα, µαµά
Όσα στερηθήκαµε παλιά
Νιώθω πως θα καταφέρω να προσφέρω
Μη µας λείψει κάτι ξανά
Δες µε, µαµά
Αγοράζω να κλείσω κενά
Θα σου πάρω και σένα πολλά
Σπίτια, αµάξια και εξοχικά
Βέβαια, αν κερδίσω
Whatever, κατάλαβες, οπότε...
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Φέρτο μου, φέρτο μου, φέρτο
Σου είπα φέρτο
Olur
Tabii ki oynarım, hiç de gocunmam
Hırsım azmimdir, asla ezilmem
Haddim yok, her şeyi ezip geçerim
Arzularım avuçlarımda olana dek devam ederim
Başımda ödülle bir hükümdarlık divanı isterim
Elâleme senet dağıtabileceğim servet isterim
Hararetimi giderecek bir cümbüş getir
Her şey olur, yine de doyuma ulaşamam derim
Mal mülk, olur
Orkinos, olur
Altın burgu, tasarlanmış gözene, sana söylüyorum, olur
Deriden post, olur
Ve salyangoz, olur
Hız vâsıtaları, yaldızlı yatlar, sana diyorum, olur
(Olur, olur, olur)
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Sana diyorum, olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Dorukta olmak isterim, mertebede değil
Hepsini isterim, hiçbiri yeterli değil
Hatta her şey dahil olsa dahi, yeterli değil
Kocaman arzuluyorum, soyut gibi, somut değil
Görkem, ebediyet ve nakit isterim
Fevkalâdenin fevkinde, hususî kıyafetler isterim
Ünvanım feryâdı figân olana dek
Halay çekmek, daha da yükselirken göbek atmak için
(Pırlantalar) – olur
(Küba puroları) – olur
(Tahtelbahirler, jet teyyâreler) – isterim, harbi olur
(Arşı ve ardayı) – olur
(Tüm cihanı) – olur
(İndi-bindi kainat istasyonu) – benim yoksa dahi, olur
(Olur, olur)
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Sana diyorum, olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Görkem, ebediyet ve nakit isterim
Fevkalâdenin fevkinde, hususî kıyafetler isterim
Ünvanım feryâdı figân olana dek
Ki desinler: "Tabii ki, Efendi, olur"
Bak anacım
Geçmişte fakir kaldığımızdan dolayı
Varlıklı olabilmek için her şeyi yaparım
Böylece bu defa hiçbir şeyi yitirmeyeceğiz
Bana bak anacım
Yokluk çektiğimiz için satın alıyorum
Sana da sürüsüyle şeyler ikram edeceğim
Malikâneler, teyyâreler, villalar
Tabii ki, başarırsam
Her neyѕe, anladın sen, böylece
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Oldu mu? Oldu mu? Olur
Sana diyorum, olur

Give a shoutout to fatix
Author's comments:
i did benefit from the english translation






