Heinrich Heine

Die Lore-Ley

Heinrich Heine
Bản dịch Tiếng Anh Bản dịch 46 bản dịch Bản dịch 46
Thêm vào danh sách yêu thích
Lời bài hát gốc
Tiếng Đức
Bản dịch
Tiếng Anh

Die Lore-Ley

The Lore-Ley

I'm unsure of what is the reason
I feel so deeply sad;
A saga from times of olden
I cannot get out of my head.
The air is cool and night's falling
and calmly streams the Rhine;
The mountain peak is gleaming
in the gloam of the eventide.
 
A dazzling maiden is sitting
up high there, charming and fair,
Her golden jewels are glistening,
she's grooming her golden hair.
With a golden comb she's combing
and sings a song all the while
that has an awe-inspiring
and haunting melodie.
 
The skipper in his little vessel
is stricken by wildest grief;
He sees not the rocks in river,
he only looks up to the peak.
I think that the waters are drowning
in the end both skipper and barque;
And that has done with her singing
the Lore-Ley on the crag.
 
expand collapse Translation details

Translation by Susanne Fiessler © 2020

This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Rosalin Blue Rosalin Blue
submitted on 7 Tháng 5 2020 - 22:43
Give a shoutout to Rosalin Blue
Bình luận của tác giả:

Translation by Susanne Fiessler © 2020