Heinrich Heine

Die Lore-Ley

Heinrich Heine
Bản dịch Tiếng Phần Lan Bản dịch 46 bản dịch Bản dịch 46
Thêm vào danh sách yêu thích
Lời bài hát gốc
Tiếng Đức
Bản dịch
Tiếng Phần Lan

Die Lore-Ley

Loreley

En tiedä mitä sen pitäisi tarkoittaa,
Ja olen niin surullinen;
Satu kaukaisista ajoista,
Voin sen saada pois mielestäni.
 
Ilma on viileä ja pimenee,
Ja Rhine-joki rauhallisesti kulkee;
Vuorenhuippu kimaltaa
Illan auringonvalossa.
 
Kaikkein kaunein neitsyt istuu
ihanana tuolla ylhäällä
Hänen kultaiset katseensa,
Hän kultaisia hiuksiaan harjaa.
 
Hän harjaa sitä kultaisella kammalla,
Ja laulun laulaa;
Jolla on ihmeellinen,
Voimakas melodia.
 
Kippari pienessä kipparissaan,
Sen nappaa kanssa villin voiton;
Hän ei katso kivistä riuttaa,
Hän vain katsoo taivaaseen.
 
Luulen, aallot ahmaisee
Lopussa veneilijän ja veneen;
Ja se on saanut hänet laulamaan
Loreley:in loppuun.
 
expand collapse Translation details
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Taiteilija96 Taiteilija96
submitted on 2 Th4 2021 - 09:54
Give a shoutout to Taiteilija96
Bình luận của tác giả:

Hope you like my translation. Please contact me and credit me if you are going to use it.

The first Kippari here means Captain.