Heinrich Heine

Die Lore-Ley

Heinrich Heine
Tłumaczenie (francuski) Tłumaczenia 46 przekładów Tłumaczenia 46
Dodaj do ulubionych
Oryginalne teksty (piosenek)
niemiecki
Przekład
francuski

Die Lore-Ley

Lorelei

Je ne sais quelle est cette tristesse
qui m'envahit soudain.
Un conte venu de la nuit des temps
s'est emparé de mon esprit.
Dans l'air glacé de la nuit qui vient
coule sereinement le Rhin.
Les sommets lancent des éclairs
aux lueurs du crépuscule.
 
Là-haut se tient la plus belle,
plus merveilleuse des jeune filles.
Ses parures d'or étincellent
dans ses cheveux dorés
qu'elle lisse d'un peigne d'or
en chantant une chanson
dont la mélodie merveilleuse
roule en échos puissants.
 
Le marinier sur son esquif
en tombe violemment captif.
Sans plus voir les falaises abruptes,
il fixe des yeux les hauteurs.
Je crains que les vagues n'engloutissent
bientôt l'homme et son navire.
Tel est le terrible pouvoir
du chant de la Lorelei.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Gość Gość
submitted on 18 czerw. 2018 - 20:25
Give a shoutout to Gość
Komentarz autora:

J'imagine que je ne suis pas le premier à essayer de traduire ça, mais c'est amusant quand même.

frazeologizmy z utworu "Die Lore-Ley"