Album:
Concours Eurovision de la Chanson Lisbonne 2018
Original lyrics
French
Translation
Portuguese
Mercy (Version Eurovision)
Mercy
Eu nasci esta manhã,
eu me chamo Mercy,
No meio do mar,
entre dois países, Mercy.
Foi uma longa jornada que Mamãe enfrentou.
Ela me tinha em seu útero, oito meses e meio.
Sim, oito meses e meio
Saímos de casa por causa da guerra.
Claro que ela tinha razão, não tínhamos nada a perder.
A não ser, é claro, a vida.
Eu nasci esta manhã,
eu me chamo Mercy.
Estenderam-me a mão
e estou viva.
Eu sou todas essas crianças
que o mar levou.
Eu viverei cem mil anos.
Eu me chamo Mercy.
E lá, diante de nossos olhos, estava o inimigo,
uma imensidão azul, talvez infinita,
mas, sim, sabíamos quais eram as consequências.
Emergindo de uma onda, um navio amigo
nos devolveu a chance de sobreviver.
Foi lá que chorei pela primeira vez.
Eu nasci esta manhã,
eu me chamo Mercy.
Estenderam-me a mão
e estou viva.
Eu sou todas essas crianças
que o mar levou.
Eu viverei cem mil anos.
Eu me chamo Mercy.
Eu nasci esta manhã.
Eu me chamo Mercy.
Obrigada, obrigada, estou bem, obrigada.
Obrigada, obrigada, estou bem, obrigada.
Obrigada, obrigada, estou bem, obrigada.
Obrigada, obrigada, estou bem, obrigada.
Added in reply to request by
BertBrac

Give a shoutout to Josemar
Author's comments:
A canção trata de um fato real: uma mulher grávida que viajava numa embarcação clandestina que partiu da Líbia e tinha como destino a Itália; ela estava grávida de uma garota e entrou em trabalho de parto durante a viagem, mas acabou por ser salva e socorrida por uma embarcação da SOS Méditerranée, uma entidade que visa salvar vidas (principalmente de refugiados/emigrantes ilegais) no mar mediterrâneo. A recém-nascida foi batizada com o nome "Mercy", que soa como "merci" (obrigado).








Comments 2
Obrigado.
Oi. Josemar.
Perfeito seu traducao.
Oi, A.S.M. De nada! :)
E muito obrigado pelo elogio! Ou melhor: Спасибо!