オリジナル歌詞
ロシア語
翻訳
フランス語
Катюша
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поёт
Пусть он землю бережёт родную
А любовь Катюша сбережёт
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Katyusha
Les pommiers fleurissent la clairière,
Colorant le brouillard sur les eaux.
Katyusha dominait la rivière
Et son chant planait sur les roseaux.
C’est le chant de l’aigle bleu des steppes,
Le soleil vers lui te guidera,
Vers celui dont elle garde les lettres
Doux trésor précieux de Katyusha.
Vole au vent, vole chanson légère
Vers celui qui au loin s’en alla,
Vers celui qui garde la frontière,
Porte le salut de Katyusha.
Des pommiers tombaient les feuilles mortes
Et la neige recouvrait les monts
Quand un jour arriva au kolkhoze
La réponse ardente du soldat.
Les pommiers fleurissent la clairière,
Colorant le brouillard sur les eaux.
Katyusha dominait la rivière
Et son chant planait sur les roseaux.
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Give a shoutout to Olegsandra




















Все переводы, опубликованные в этом профиле, принадлежат мне и защищены авторским правом ©Anna Tsyganova.
Если вы используете или делитесь моей работой, ПОЖАЛУЙСТА, спросите разрешения.
Благодарю за понимание! :)
All translations published on this profile belong to me and protected by copyright ©Anna Tsyganova.
If you're using or sharing my work, PLEASE ask for permission.
Thank you for understanding! :)