Russian Folk

Катюша

Russian Folk
icon
icon
icon

Катюша

Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
 
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
 
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
 
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поёт
Пусть он землю бережёт родную
А любовь Катюша сбережёт
 
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
 
Переглянути відео з субтитрами
Facebook X
expand collapse Song details
maëlstrom maëlstrom
submitted on 4 Бер 2010 - 16:22
David Ephraim David Ephraim
Subtitles created on 9 Бер 2025 - 01:34
Give a shoutout to maëlstrom
Коментарі користувача:
Переглянути відео з субтитрами

Переклади

Українська: 3 Азербайджанська: 2 Англійська: 7 Арабська: 4 Арабська (єгипетська) Башкирська Бенгальська Білоруська Бірманська+ще 56

Коментарі 6

Mauler Mauler M
18 Гру 2010, 00:12

Let's make it clear: Ivan Rebrov was a fabulous German singer of Russian Traditionals,
but these songs weren't "his" :-)

maëlstrom maëlstrom A
18 Гру 2010, 00:22

Understood :D

maëlstrom maëlstrom A
18 Гру 2010, 15:08

Was it really daphne44 who translated the song into 8 different languages?

Mauler Mauler M
19 Гру 2010, 13:28

Good question...

Mauler Mauler M
29 Січ 2011, 00:07

Mialem cos w tym rodzaju na mysli, dziekuje. Te tlumaczenia sa warte jedna gwiazde :-(

Rashpill Rashpill
4 Травень 2015, 15:39

I see nothing wrong in calling "Russkaya Narodnaya" = "Russian native" the world-wide famous song written by two Jews: Blanter and Isakovskiy. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katyusha_(song) [English] or
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D1%8E%D1%88%D0%B0_(%D0%B... [Russian]

Вподобати1
Log in or sign up to add a comment.
Вхід Зареєструватися