Французька request for "Mata Morte"

Help translate from Кабо-вердійська (креольський діалект португальської) to Французька song Mata Morte by Cesária Évora
Requested by: BASSETO BASSETO on 28 Травень 2025 - 10:51
icon Підписатися
Оригінальний текст
Кабо-вердійська (креольський діалект португальської)
Переклад
Французька

Mata Morte

N ta konsola-m ke nha poka sorte
Ma já N sabê ke nha konstruson é ben forte
N ta konsola-m ke nha poka sorte
Ma já N sabê ke nha konstruson é ben forte
 
Na nha prezénsa, bo é drete
Na nha ozénsa, bo ta fazê frete
Bo kre po-m t'andá en sanglete
Ma es koza ka dó-be serte
 
Na nha prezénsa, bo é drete
Na nha ozénsa, bo ta fazê frete
Bo kre po-m t'andá en sanglete
Ma es koza ka dó-be serte
 
Mi na mei di mar ta mata vida
Bo ta ponte kustável ta mata morte
Mi na mei di mar ta mata vida
Bo ta ponte kustável ta mata morte
 
Na nha prezénsa, bo é drete
Na nha ozénsa, bo ta fazê frete
Bo kre po-m t'andá en sanglete
Ma es koza ka dó-be serte
 
Na nha prezénsa, bo é drete
Na nha ozénsa, bo ta fazê frete
Bo kre po-m t'andá en sanglete
Ma es koza ka dó-be serte
 
N ta konsola-m ke nha poka sorte
Ma já N sabê ke nha konstruson é ben forte
N ta konsola-m ke nha poka sorte
Ma já N sabê ke nha konstruson é ben forte
 
N ta konsola-m ke nha poka sorte
Ma já N sabê ke nha konstruson é ben forte
N ta konsola-m ke nha poka sorte
Ma já N sabê ke nha konstruson é ben forte
 
Na nha prezénsa, bo é drete
Na nha ozénsa, bo ta fazê frete
Bo kre po-m t'andá en sanglete
Ma es koza ka dó-be serte
 
Na nha prezénsa, bo é drete
Na nha ozénsa, bo ta fazê frete
Bo kre po-m t'andá en sanglete
Ma es koza ka dó-be serte
 
Mi na mei di mar ta mata vida
Bo ta ponte kustável ta mata morte
Mi na mei di mar ta mata vida
Bo ta ponte kustável ta mata morte
 
Na nha prezénsa, bo é drete
Na nha ozénsa, bo ta fazê frete
Bo kre po-m t'andá en sanglete
Ma es koza ka dó-be serte
 
Na nha prezénsa, bo é drete
Na nha ozénsa, bo ta fazê frete
Bo kre po-m t'andá en sanglete
Ma es koza ka dó-be serte
 
 
Увійдіть або зареєструйтесь, щоб опублікувати переклад
expand collapse Song details
ulissescoroa ulissescoroa
submitted on 31 Жов 2017 - 02:42