Також виконували:
Альбом:
Single (1965)
Оригінальний текст
Французька
Переклад
Португальска
Aline
Aline
Eu desenhei na areia
o doce rosto dela que sorriu para mim
Depois, chovou na praia
Ela desapareceu na tempestade
E eu gritei, gritei, Aline, para ela voltar!
E eu chorei, chorei, oh, estava tão triste!
Eu sentei perto da sua alma
mas a senhora linda saiu
Estava procurando para ela sem acreditar
e sem esperança, para me guiar
E eu gritei, gritei, Aline, para ela voltar!
E eu chorei, chorei, oh, estava tão triste!
Eu só manto o seu rosto doce
como uns destroços na areia molhada
E eu gritei, gritei, Aline, para ela voltar!
E eu chorei, chorei, oh, estava tão triste!
E eu gritei, gritei, Aline, para ela voltar!
E eu chorei, chorei, oh, estava tão triste...
Додано у відповідь на запит користувача
rodrigo.oliveira.1654
rodrigo.oliveira.1654 
Give a shoutout to indiesp
Коментарі автора перекладу:
Não falo francês então fiz a tradução depois de ler a tradução em inglês desse link:
http://lyricstranslate.com/en/Aline-Aline.html
Espero pelas suas correções como eu não sou falante nativo do idioma português!
:)










Коментарі 1
Ótima tradução!!!
Algumas pequenas sugestões:
> Depois, chovou na praia
Um errinho: chovou = choveu
> Estava procurando para ela sem acreditar
Estava procurando POR ela, sem acreditar.
"Procurando PARA ela" significa que eu estava procurando algo para DAR a ela, ou procurando algo no lugar dela (se ela não pode procurar, etc).
> Eu só manto o seu rosto doce
Eu guardo o seu lindo/doce rosto.
A partir do verbo 'keep' (que eu vi na tradução em inglês), existem dois significados para esse verbo: guardar e manter. Nessa sentença, 'guardar' se encaixa melhor. Você pode 'guardar' sentimentos, lembranças, o rosto das pessoas, etc... dentro de sua mente/memória.
> como uns destroços na areia molhada
'Uns' aqui não é necessário.
___________________________________________________________
Gostaria de lhe dizer que seu Português é muito bom e eu estou apenas dando essas sugestões para ajudá-la a melhorá-lo ainda mais, porque eu sei como nossa língua é difícil!!!
Sinta-se a vontade para me pedir ajuda via mensagens privadas, se necessário. ;)