Mary Nikolska

Кровь без вен

Mary Nikolska
Spanish translation icon 6 translations icon 6
icon
Original lyrics
Russian
Translation
Spanish

Кровь без вен

В темной комнате сверчок затих,
Повторяя день за днем свой писк.
Месяц вышел на крыльцо - и сник!
Воцарился дикий мрак на миг...
Сердце стонет сквозь безумный крик:
"Где ты, мое счастье? Отзовись!"
Голос рвет по-прежнему один,
Заливая немотой души...
 
Я готова эту ночь порвать!
На часы уже давно плевать!
Поверну я свое время вспять,
Или чувства разнесут дотла!!
Чтобы сердце озарил рассвет
Той любви, которой словно нет,
Не прочтет ее даже рентген -
Она течет как кровь... без вен!!!
 
Боль захлестывает, как тюрьма,
А вокруг по-прежнему - лишь тьма!
Отражает капли слез Луна -
В них сияет среди звезд - одна!!!
 
Я готова эту ночь порвать!
На часы уже давно плевать!
Поверну я свое время вспять,
Или чувства разнесут дотла!!!
Чтобы сердце озарил рассвет
Той любви, которой словно нет,
Не прочтет ее даже рентген -
Она течет как кровь... без вен!!!
 

Sangre sin venas

En una habitación oscura, el grillo se calló,
repitiendo día tras día su chirrido.
¡La luna salió al portico y menguó!
Reinó la salvaje oscuridad por un instante...
El corazón gime a través del silencio:
«¿Dónde estás, mi felicidad? ¡Contesta!»
La voz rompe como siempre sola,
llenando con la mudez del alma...
 
¡Estoy lista para romper esta noche!
¡Me dan igual ya las horas!
¡Volveré atrás en el tiempo
o mis sentimientos reventarán todo!
Para que mi corazón conozca el amanecer
de tu amor, que parece que no existe.
No lo detectará ni una radiografía.
Corre como la sangre, pero sin venas.
 
El dolor me abruma como una cárcel
y todo alrededor es oscuridad.
La Luna refleja las lágrimas,
entre las cuales brilla una estrella única.
 
¡Estoy lista para romper esta noche!
¡Me dan igual ya las horas!
¡Volveré atrás en el tiempo
o mis sentimientos reventarán todo!
Para que mi corazón conozca el amanecer
de tu amor, que parece que no existe.
No lo detectará ni una radiografía.
Corre como la sangre, pero sin venas.
 
expand collapse Translation details
missterkat missterkat
submitted on 23 Mar 2023 - 12:33
Added in reply to request by μαριμαρι
Give a shoutout to missterkat

Comments 5

Marica Nicolska Marica Nicolska
24 Mar 2023, 12:06

Спасибо огромное за Ваш перевод!

Like2
missterkat missterkat A
24 Mar 2023, 12:14

Спасибо вам за прекрасную лирику!

Like1
Marica Nicolska Marica Nicolska
24 Mar 2023, 12:28

Рада, что Вам понравился стих! Честно говоря, я не решилась его включать ни в один из уже изданных лирических сборников - тем дороже Ваша оценка!

missterkat missterkat A
24 Mar 2023, 12:39

Мне очень понравилось. Я давно не получал такого удовольствия от перевода поэзии. Я надеюсь, что смогу помочь вам в дальнейшем в этих переводах.

Like1
Marica Nicolska Marica Nicolska
24 Mar 2023, 18:57

буду очень рада - здесь много запросов на перевод моей поэзии на испанский! Еще раз сердечно благодарю Вас за работу и такой теплый отзыв!

Like2
Log in or sign up to add a comment.
Log in Sign up