Iron Maiden

The Trooper

Iron Maiden
Übersetzung auf Bulgarisch Übersetzungen 22 Übersetzungen Übersetzungen 22
Zu Favoriten hinzufügen
Auch performt von:
Album:
Piece of Mind (1983)
Originaltext
Englisch
Übersetzung
Bulgarisch

The Trooper

You’ll take my life, but I’ll take yours too.
You’ll fire your musket, but I’ll run you through.
So when you are waiting for the next attack
You’d better stand there’s no turning back.
 
The bugle sounds and the charge begins
But on this battlefield no one wins.
The smell of acrid smoke and horses breath
as I plunge on into certain death.
 
The horse he sweats, with fear we break to run.
The mighty roar of the Russian guns.
And as we race towards the human wall.
The screams of pain as my comrades fall.
 
We hurdle bodies that lay on the ground,
And the Russians fire another round.
We get so close near yet so far away,
We won’t live to fight another day.
 
We get so close near enough to fight.
When a Russian gets me in his sights.
He pulls the trigger and I feel the blow.
A burst of rounds take my horse below.
 
And as I lay there gazing at the sky,
My body’s numb and my troat is dry.
And as I lay forgotten, and alone.
Without a tear I draw my parting groan.
 

Кавалеристът

Ти ще отнемеш моя живот, но аз също ще отнема твоя.
Ти ще гръмнеш с твоя мускет, но и аз ще те промуша.
Така, че докато чакаш следващата атака,
По-добре заеми добра позиция, няма връщане назад!
 
Сигналната тръба звучи и стрелбата започва,
Но на това бойно поле никой няма да победи.
Носи се се мирис на задушлив дим и конски дъх,
Докато аз се хвърлям към сигурна смърт.
 
Конете се потят, ние се впускаме в галоп със страх
Срещу могъщия рев на Руските оръдия.
Докато препускаме срещу човешката стена,
Викове на болка се чуват, когато другарите ми падат.
 
Преодоляваме препятствия от тела, разхърляни по земята,
А Руснаците изстрелват нов залп срещу нас.
Достигаме толкова близо и все пак така далеч,
Няма да доживеем да се бием още един ден.
 
Достигаме толкова близо, за да влезем в бой,
Когато един Руснак ме забеляза.
Той натисна спусъка и аз почивствах изстрела.
Куршумен откос повали коня ми.
 
Докато лежах, взирайки се в небето,
Тялото ми бе безчувствено, а гърлото ми сухо.
И докато лежах забравен и сам,
Без да пролея и сълза аз предадох богу дух.
 
expand collapse Translation details
kdravia kdravia
submitted on 16 Sep 2019 - 04:05
Give a shoutout to kdravia
Video mit Untertiteln abspielen