Французька request for "Monte Cara"

Help translate from Кабо-вердійська (креольський діалект португальської) to Французька song Monte Cara by Cesária Évora
Requested by: BASSETO BASSETO on 28 Травень 2025 - 10:51
icon Підписатися
Оригінальний текст
Кабо-вердійська (креольський діалект португальської)
Переклад
Французька

Monte Cara

Ke nóta N ta tokó-be i ke tinta N ta pintó-be
Sinhor di Sonvisente nun kális aventuróde
Bo é briza freska i na prima dun viulan
De Baía a Saragasa
De Morada a Salamansa, bo é ilha kretxeu
 
Ke nóta N ta tokó-be i ke tinta N ta pintó-be
Sinhor di Sonvisente nun kális aventuróde
Bo é briza freska i na prima dun viulan
De Baía a Saragasa
De Morada a Salamansa, bo é ilha kretxeu
 
I, o, Mindel, kriol bo é
Mi é karnaval, mi é Sansilvestre
I di Santa Krus, N ta kolá nun da krus
 
I, o, Mindel, kriol bo é
Mi é karnaval, mi é Sansilvestre
I di Santa Krus, N ta kolá nun da krus
 
Sinhor di Sonvisente, si bo ten un pilon pa kutxi midje
Bo ten Monte Kara pa namorá
Bo ten Porte Grande na maravilha
Sinhor di Sonvisente, si bo ten un pilon pa kutxi midje
Bo ten Monte Kara pa namorá
Bo ten Porte Grande na maravilha
 
Ke nóta N ta tokó-be i ke tinta N ta pintó-be
Sinhor di Sonvisente nun kális aventuróde
Bo é briza freska i na prima dun viulan
De Baía a Saragasa
De Morada a Salamansa, bo é ilha kretxeu
 
I, o, Mindel, kriol bo é
Mi é karnaval, mi é Sansilvestre
I di Santa Krus, N ta kolá nun da krus
 
Sinhor di Sonvisente, si bo ten un pilon pa kutxi midje
Bo ten Monte Kara pa namorá
Bo ten Porte Grande na maravilha
Sinhor di Sonvisente, si bo ten un pilon pa kutxi midje
Bo ten Monte Kara pa namorá
Bo ten Porte Grande na maravilha...
 
 
Увійдіть або зареєструйтесь, щоб опублікувати переклад
expand collapse Song details
ulissescoroa ulissescoroa
submitted on 12 Січ 2017 - 16:15

Переклади