Rona Nishliu

Suus

Rona Nishliu
Yunanca çevirisi icon 35 çeviri icon 35
icon
Albüm:
Eurovision Song Contest - Baku 2012
Orijinal şarkı sözleri
Arnavutça
Çeviri
Yunanca

Suus

Në këtë botë, dashuria s’jeton më
Koha më për ne s'ka kohë, jo
Jo, oh
Jo… oh…
Koha më për ne s'ka kohë
 
Ateron aeroplani im
Në pistë pa drita të shpirtit tënd.
Me bërryla ngjiten sot
Ata që dje s’jetonin dot.
 
Por të djeshmet s’kanë rëndësi
Nga detra të trazuar u përpinë
Oh të nesërmet nuk do të sjellin gjë,
Veç shpresë pa shpresë e marrëzi
 
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
 
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
 
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
 

Suus

Σ'αυτό τον κόσμο η αγάπη δεν ζει πιά
Ο χρόνος δεν έχει καιρό για μας πιά, όχι
 
Οχι... ωωω...
Οχι... ωωω...
Ο χρόνος δεν έχει καιρό γιά μας πιά
 
Το αεροπλάνο μου προσγειώνεται
στον διάδρομο της ψυχής σου χωρίς φώτα
Με τους αγκώνες ανοίγουν δρόμο και σηκώνονται σήμερα,
εκείνοι που δεν μπορούσαν να ζήσουν χθες.
 
Αλλά τα χθές δεν έχουν σημασία
τα καταβρόχθισε η τρικυμιώδης θάλασσα
Ω, τα αύριο δεν θα φέρουν τίποτα
μόνο ελπίδα χωρίς ελπίδα και τρέλλα
 
Ασε με να κλάψω...κλάψω...κλάψω...
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
 
Ασε με να κλάψω...κλάψω...κλάψω...
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
 
Ασε με να κλάψω...κλάψω...κλάψω...
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
γιατί αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω
 
expand collapse Translation details
Ginger Ginger
submitted on 24 May 2012 - 06:18
Give a shoutout to Ginger