Suzanne Vega

Luka

Suzanne Vega
Tłumaczenie (rumuński) Tłumaczenia 40 przekładów Tłumaczenia 40
Dodaj do ulubionych
Album:
Solitude Standing (1987)
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
rumuński

Luka

My name is Luka,
I live on the second floor,
I live upstairs from you,
Yes, I think you've seen me before.
 
If you hear something late at night,
Some kind of trouble, some kind of fight,
Just don't ask me what it was
Just don't ask me what it was
Just don't ask me what it was
 
I think it's because I'm clumsy,
I try not to talk too loud,
Maybe it's because I'm crazy,
I try not to act too proud.
 
They only hit until you cry,
And after that you don't ask why,
You just don't argue anymore.
You just don't argue anymore.
You just don't argue anymore.
 
Yes, I think I'm okay,
I walked into the door again,
If you ask that's what I'll say
And it's not your business anyway.
 
I guess I'd like to be alone,
With nothing broken, nothing thrown.
Just don't ask me how I am.
Just don't ask me how I am.
Just don't ask me how I am.
 
My name is Luka,
I live on the second floor,
I live upstairs from you,
Yes, I think you've seen me before.
 
If you hear something late at night,
Some kind of trouble, some kind of fight,
Just don't ask me what it was
Just don't ask me what it was
Just don't ask me what it was
 
They only hit until you cry,
And after that you don't ask why,
You just don't argue anymore.
You just don't argue anymore.
You just don't argue anymore.
 

Luka

Mă cheamă Luka,
Stau la etajul al doilea,
Stau deasupra ta,
Da, cred că ne-am mai văzut.
 
Dacă auzi ceva noaptea târziu,
Un fel de conflict, un fel de ceartă,
Să nu mă-ntrebi ce-a fost.
 
Cred că-i din cauză că sunt neîndemânatic,
Încerc să nu vorbesc prea tare,
Poate-i din cauză că sunt nebun,
Încerc să nu fiu prea mândru.
 
Lumea te loveşte până când plângi
Şi după aia să nu-ntrebi de ce,
Pur şi simplu nu mai comentezi.
 
Da, cred că sunt bine,
Am dat iar peste uşă,
Dacă întrebi, asta voi spune
Şi, oricum, nu-i treaba ta.
 
Cred că-mi place să fiu singur,
Cu nimic frânt, nimic aruncat,
Numai să nu mă-ntrebi cum mă simt.
 
Mă cheamă Luka,
Stau la etajul al doilea,
Stau deasupra ta,
Da, cred că ne-am mai văzut.
 
Dacă auzi ceva noaptea târziu,
Un fel de ceartă,
Să nu mă-ntrebi ce-a fost.
 
Lumea te loveşte până când plângi
Şi după aia să nu-ntrebi de ce,
Pur şi simplu nu mai comentezi.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
licorna.din.vis licorna.din.vis
submitted on 28 stycz. 2014 - 19:04
Give a shoutout to licorna.din.vis

Komentarze 5

Calusarul Calusarul E
29 stycz. 2014, 20:23
5

Mi se pare că a scris cântecul după ce a văzut un copil abuzat, ceva de genul ăsta.

licorna.din.vis licorna.din.vis A
29 stycz. 2014, 20:30

Nu ştiu povestea cântecului.

Valeriu Raut Valeriu Raut E
4 stycz. 2015, 07:31

Bună ziua Licorna,
Ai tradus:
Cred că-i din cauză că sunt neîndemânatică
şi
Cred că-mi place să fiu singură
-
Dar Luka nu este un nume de femeie, ci de bărbat.

licorna.din.vis licorna.din.vis A
11 stycz. 2015, 07:49

Așa e. Mulțumesc!

Lubię1
Diazepan Medina Diazepan Medina M
26 paź. 2024, 01:54

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się
Odtwórz teledysk z napisami

Suzanne Vega TOP 3