Frans request for "Monte Cara"

Help translate from Kaapverdiaans to Frans song Monte Cara by Cesária Évora
Requested by: BASSETO BASSETO on 28 mei 2025 - 10:51
Originele teksten
Kaapverdiaans
Vertaling
Frans

Monte Cara

Ke nóta N ta tokó-be i ke tinta N ta pintó-be
Sinhor di Sonvisente nun kális aventuróde
Bo é briza freska i na prima dun viulan
De Baía a Saragasa
De Morada a Salamansa, bo é ilha kretxeu
 
Ke nóta N ta tokó-be i ke tinta N ta pintó-be
Sinhor di Sonvisente nun kális aventuróde
Bo é briza freska i na prima dun viulan
De Baía a Saragasa
De Morada a Salamansa, bo é ilha kretxeu
 
I, o, Mindel, kriol bo é
Mi é karnaval, mi é Sansilvestre
I di Santa Krus, N ta kolá nun da krus
 
I, o, Mindel, kriol bo é
Mi é karnaval, mi é Sansilvestre
I di Santa Krus, N ta kolá nun da krus
 
Sinhor di Sonvisente, si bo ten un pilon pa kutxi midje
Bo ten Monte Kara pa namorá
Bo ten Porte Grande na maravilha
Sinhor di Sonvisente, si bo ten un pilon pa kutxi midje
Bo ten Monte Kara pa namorá
Bo ten Porte Grande na maravilha
 
Ke nóta N ta tokó-be i ke tinta N ta pintó-be
Sinhor di Sonvisente nun kális aventuróde
Bo é briza freska i na prima dun viulan
De Baía a Saragasa
De Morada a Salamansa, bo é ilha kretxeu
 
I, o, Mindel, kriol bo é
Mi é karnaval, mi é Sansilvestre
I di Santa Krus, N ta kolá nun da krus
 
Sinhor di Sonvisente, si bo ten un pilon pa kutxi midje
Bo ten Monte Kara pa namorá
Bo ten Porte Grande na maravilha
Sinhor di Sonvisente, si bo ten un pilon pa kutxi midje
Bo ten Monte Kara pa namorá
Bo ten Porte Grande na maravilha...
 
 
Login of registreer om een vertaling te plaatsen.
expand collapse Song details
ulissescoroa ulissescoroa
submitted on 12 jan 2017 - 16:15

Vertalingen

Help to translate