Testi originali
Turco
Traduzione
Spagnolo
İncir
Bu tuzlu meltem mi böyle ağzımı yakan,
Yoksa dokundu mu sarf ettiğin o sözler?
Çökerken sahile gece sinsi bir duman,
Birer birer uçurumdan atlar hevesler.
Olacak şey miydi şimdi senin yaptığın,
Onca işin gücün üzerine bir de bu?
Geçmiyor boğazımdan, inanır mısın,
Sen yokken ne ekmek ne de bir yudum su?
İncirler olana kadar kalsaydın bari,
Onlarca sözden birini tutsaydın bari.
Beni böyle habersizce alıp giderken,
Bavuluna kalbimi de atsaydın bari!
Higo
¿Es la brisa salada que me quema la garganta?
¿O son las palabras que dijiste las que me hirieron tanto?
Mientras cae el atardecer, sobre la costa como humo insidioso
Uno a uno mis celos saltan al abismo
¿Fue justo ahora lo que hiciste?
Además de todas las cosas, ahora esto...
Creerías que sin ti
Ni siquiera puedo comer un pedazo de pan, ni beber un sorbo de agua.
Deberías haberte quedado al menos hasta que los higos hayan madurado.
Deberías haber cumplido al menos una de tus muchas promesas.
Como me dejaste, así, sin previo aviso
Deberías haber arrojado al menos mi corazón en tu maleta.
bir glota
submitted on 13 Ago 2023 - 13:47

Give a shoutout to bir glota






