Japán request for "The World"

Help translate from Francia to Japán song The World by Commando Z
Requested by: Connor Langille Connor Langille on 25 már 2019 - 16:36
Feliratkozás Feliratkozás
Eredeti dalszöveg
Francia
Fordítás
Japán

The World

Un nouveau jour où les pires des gens dorment comme si je n'avais rien écris.
7 instants, où une étoile s'éteint dans le ciel, je les vis en moi!
Suis-je un être supérieur car j'imagine un monde sans défauts?
J'aligne encore tous ces mots comme s'ils étaient toute ma vie, toute ma vie!
LEUR MORT!
 
Une dernière ligne et ma page se finit.
Comme leur dernier visage, cette encre blêmit.
La même fin à chaque scénario,
Jamais une seule lettre n'est de trop.
 
Dis-moi pourquoi j'ai envie de croquer dans un seul fruit?
Qu'est-ce qui m'attire à déchirer cette fragile peau?
 
Un nouveau jour où les pires des gens dorment comme si je n'avais rien écris.
7 instants, où une étoile s'éteint dans le ciel, je les vis en moi!
Suis-je un être supérieur car j'imagine un monde sans défauts?
J'aligne encore tous ces mots comme s'ils étaient toute ma vie, toute ma vie!
Personne ne voit brûler cette lumière derrière moi.
J'apparais seul devant eux comme leur maître!
 
Dis-moi pourquoi j'ai envie de croquer dans un seul fruit?
Qu'est-ce qui m'attire à vouloir rendre le monde plus beau?
 
Un nouveau jour où les pires des gens dorment comme si je n'avais rien écris.
7 instants, où une étoile s'éteint dans le ciel, je les vis en moi!
Suis-je un être supérieur car j'imagine un monde sans défauts?
J'aligne encore tous ces mots comme s'ils étaient toute ma vie, toute ma vie!
Personne ne voit brûler cette lumière derrière moi.
À jamais je resterai leur unique Dieu!
 
 
Login or register to post translation
expand collapse Song details
Connor Langille Connor Langille
submitted on 4 feb 2019 - 17:51
Beküldő megjegyzései:

Cover of Japanese song but not a translation

Fordítások