Rona Nishliu

Suus

Rona Nishliu
traduction en lituanien icon 35 traductions icon 35
icon
Album :
Eurovision Song Contest - Baku 2012
Paroles originales
albanais
Traduction
lituanien

Suus

Në këtë botë, dashuria s’jeton më
Koha më për ne s'ka kohë, jo
Jo, oh
Jo… oh…
Koha më për ne s'ka kohë
 
Ateron aeroplani im
Në pistë pa drita të shpirtit tënd.
Me bërryla ngjiten sot
Ata që dje s’jetonin dot.
 
Por të djeshmet s’kanë rëndësi
Nga detra të trazuar u përpinë
Oh të nesërmet nuk do të sjellin gjë,
Veç shpresë pa shpresë e marrëzi
 
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
 
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
 
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
 

Suus*

Šitame pasaulyje daugiau nebegyvena meilė,
Laikas neturi laiko mums, ne,
Ne, oh,
Ne... oh...
Laikas neturi laiko mums.
 
Leidžiasi mano lėktuvas
Į neapšviestą tavo sielos taką.
Jie braunasi alkūnėmis, kad pakiltų šiandien –
Tie, kas negalėjo gyventi vakar.
 
Tačiau praeitis neturi reikšmės,
Ją prarijo audringos jūros.
Ak, rytojus nieko neatneš,
Tik beviltę viltį ir pamišimą.
 
Leisk man išsiverkti... išsiverkti... išsiverkti...
Nes tai geriausia, ką dabar galiu padaryti,
Nes tai geriausia, ką dabar galiu padaryti.
 
Leisk man išsiverkti... išsiverkti... išsiverkti...
Nes tai geriausia, ką dabar galiu padaryti,
Nes tai geriausia, ką dabar galiu padaryti.
 
Leisk man išsiverkti... išsiverkti... išsiverkti...
Nes tai geriausia, ką dabar galiu padaryti,
Nes tai geriausia, ką dabar galiu padaryti.
 
*pavadinimas 'Suus' – lotyniškas 3 asm. savybinis įvardis (t.y. 'jo, jos, jų'); oficialus dainos pavadinimo vertimas – "Asmeninis" (alb. 'personale', 'pёr veten')
 
expand collapse Translation details
jekaterina.mironova jekaterina.mironova
submitted on 20 oct 2016 - 16:41
Ajouté en réponse à la demande de Zarina01Zarina01
Give a shoutout to jekaterina.mironova