Nena (Germany)

99 Luftballons

Nena (Germany)
icon
icon
icon
Álbum:
Nena, 1983 (Debut-Album)

99 Luftballons

[Strophe 1]
Hast du etwas Zeit für mich?
Dann singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Denkst du vielleicht grad an mich?
Dann singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Und dass sowas von sowas kommt
 
[Strophe 2]
99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Hielt man für Ufos aus dem All
Darum schickte ein General
'Ne Fliegerstaffel hinterher
Alarm zu geben, wenn's so wär
Dabei war'n dort am Horizont
Nur 99 Luftballons
 
[Strophe 3]
99 Düsenflieger
Jeder war ein großer Krieger
Hielten sich für Captain Kirk
Es gab ein großes Feuerwerk
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Und fühlten sich gleich angemacht
Dabei schoss man am Horizont
Auf 99 Luftballons
 
[Strophe 4]
99 Kriegsminister
Streichholz und Benzinkanister
Hielten sich für schlaue Leute
Witterten schon fette Beute
Riefen "Krieg!" und wollten Macht
Mann, wer hätte das gedacht
Dass es einmal so weit kommt
Wegen 99 Luftballons
 
[Bridge]
Wegen 99 Luftballons
99 Luftballons
 
[Strophe 5]
99 Jahre Krieg
Ließen keinen Platz für Sieger
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Und auch keine Düsenflieger
Heute zieh' ich meine Runden
Seh' die Welt in Trümmern liegen
Hab' 'n Luftballon gefunden
Denk' an dich und lass' ihn fliegen
 
Reproducir vídeo con subtítulos
expand collapse Song details
Invitado/a Invitado/a
submitted on 9 Oct 2008 - 21:00
Globophobe Globophobe
Subtitles created on 12 Ene 2025 - 22:26
Give a shoutout to Invitado/a
Reproducir vídeo con subtítulos

Comentarios 9

Xavier Mejia Xavier Mejia
9 Dic 2025, 10:53

Hi there! :D I hope this gets translated... But if ever then ty yall!

Questionfinder Questionfinder M
27 Sep 2015, 15:00

I edited this transcription for some small grammar and spelling mistakes, but there is one correction that will effect translations:

Alarm zu geben, wenn's war ---->Alarm zu geben, wenn es so wär

Globophobe Globophobe
9 Dic 2025, 10:57

There are seven English translations of this song already.
https://lyricstranslate.com/en/99-luftballons-lyrics.html

Me gusta1
Coopysnoopy Coopysnoopy E
13 Dic 2016, 14:14

Orthography corrected.

magicmulder magicmulder E
13 Ene 2017, 11:54

IIRC it's "Fliegerstaffeln" and not "'Ne Fliegerstaffel" but I will have to listen to the song again to be sure.

magicmulder magicmulder E
5 Nov 2018, 10:30

"Heute zieh’ ich meine Runden" => Früher habe ich immer verstanden "Heute zähl' ich meine Wunden". :D

magicmulder magicmulder E
9 Sep 2020, 09:10

Fixed a few punctuation issues.

PaotrLaouen PaotrLaouen
30 Ene 2021, 22:14

It is absolutely impossible to translate this into Latin: too many words are inexistent in that language. "Balloon", to begin with.

magicmulder magicmulder E
4 Feb 2021, 09:48

Call the Pope. ;) The Vatican is creating translations for modern terms all the time.

Stormwatch Stormwatch
14 Ene 2025, 18:38

Aerostatum?

Me gusta1
PaotrLaouen PaotrLaouen
4 Feb 2021, 10:50

I lknow. But I am not sure that they still do so nowadays: the use of Latin has considerably decreased after Vatican II. Besides, they mainly use circumlocutions, rather than coin new words.

Log in or sign up to add a comment.
Iniciar sesión Registrarse