Go up in flame

Idiom Englisch idiom
agrin agrin Do, 24 Jan 2013, 01:15

Idiomatische Übersetzungen von „Go up in flame“

Englisch
fall flat

Bedeutungen von „Go up in flame“

Englisch

Plans or hopes fail

Phoenix_RisingPhoenix_Risingon Fr, 25 Jan 2013, 03:27

There is a subtle distinction between "up in flames" vs. "up in smoke".

The first carries a sense of sudden consuming loss, and with it a tragic, horrific sense .

The second carries a sense of something that has possibly been "smouldering" for a while, so that failure is not a total surprise; it therefore carries not so much a sense of tragedy or horror, as of sadness and futility.

BuenSabor vor 13 Jahre