Russian Folk

Катюша

Russian Folk
icon
icon
icon

Катюша

Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
 
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
 
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
 
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поёт
Пусть он землю бережёт родную
А любовь Катюша сбережёт
 
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
 
Play video with subtitles
Facebook X
expand collapse Song details
maëlstrom maëlstrom
submitted on 4 مارس 2010 - 16:22
David Ephraim David Ephraim
Subtitles created on 9 مارس 2025 - 01:34
Give a shoutout to maëlstrom
Play video with subtitles

الترجمات

العربية: 4 Arabic (Egyptian) Chinese (Cantonese) Egyptian (Old Egyptian/Coptic) Kabardian Kalmyk: 2 Khakas Masonese Ossetic+55 more

التعليقات 6

Mauler Mauler M
18 ديسمبر 2010, 00:12

Let's make it clear: Ivan Rebrov was a fabulous German singer of Russian Traditionals,
but these songs weren't "his" :-)

maëlstrom maëlstrom A
18 ديسمبر 2010, 00:22

Understood :D

maëlstrom maëlstrom A
18 ديسمبر 2010, 15:08

Was it really daphne44 who translated the song into 8 different languages?

Mauler Mauler M
19 ديسمبر 2010, 13:28

Good question...

Mauler Mauler M
29 يناير 2011, 00:07

Mialem cos w tym rodzaju na mysli, dziekuje. Te tlumaczenia sa warte jedna gwiazde :-(

Rashpill Rashpill
4 مايو 2015, 15:39

I see nothing wrong in calling "Russkaya Narodnaya" = "Russian native" the world-wide famous song written by two Jews: Blanter and Isakovskiy. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katyusha_(song) [English] or
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D1%8E%D1%88%D0%B0_(%D0%B... [Russian]

إعجاب1
Log in or sign up to add a comment.
لُج اشتراك