One for the money, two for the show
"One for the money, two ..." deyiminin deyimsel çevirileri
Meanings of "One for the money, two ..."
(计数词)一,二,三,四!
“One for the money, two for the show”的完整句为“one for the money, two for the show, three to make ready and four to go”(一是为钱,二是为表演,三是为准备,四是为出发)
也可指一位朋友在一场重要演讲之前鼓励另一位朋友或是尝试从未试过的东西、运动员在受伤后重返赛场及歌星抵制在总统就职典礼上表演(来源:https://writingexplained.org/idiom-dictionary/one-for-the-money-two-for-...)
1, 2, 3, 4, go!
(This expression comes from a children’s rhyme)
Точного значение выражение "one for the money two for the show" нет,ибо это строчка из считалочки.Полностью считалочка звучит так:
"one for the money, two for the show, three to make ready, and four to GO!".
Bir çocuk tekerlemesidir. Herhangi bir şey için geri sayım yapılırken söylenebilir, genellikleyse bir yarışa başlamadan önce kullanılır.
''One for the money, two for the show, three to make ready, and four to go!''
''Bir, iki, üç -hazır ol- dört, başla!''









