Kurdish (Xwarin) request for "Zitti e buoni"

Help translate from италијански to Kurdish (Xwarin) song Zitti e buoni by Måneskin
Requested by: Joshua Brunken Joshua Brunken on 10 Dec 2021 - 05:56
Експлицитан садржај info ×
Оригинални текстови
италијански
Превод
Kurdish (Xwarin)

Zitti e buoni

Loro non sanno di che parlo
Vestiti sporchi, fra’, di fango
Giallo di siga’ fra le dita
Io con la siga’ camminando
Scusami, ma ci credo tanto
Che posso fare questo salto
E anche se la strada è in salita
Per questo ora mi sto allenando
 
E buonasera signore e signori
Fuori gli attori
Vi conviene toccarvi i coglioni
Vi conviene stare zitti e buoni
Qui la gente è strana, tipo spacciatori
Troppe notti stavo chiuso fuori
Mo’ li prendo a calci, ’sti portoni
Sguardo in alto, tipo scalatori
Quindi scusa mamma se sto sempre fuori, ma
 
Sono fuori di testa, ma diverso da loro
E tu sei fuori di testa, ma diversa da loro
Siamo fuori di testa, ma diversi da loro
Siamo fuori di testa, ma diversi da loro
No
 
Io ho scritto pagine e pagine
Ho visto sale, poi lacrime
Questi uomini in macchina
Non scalare le rapide
Scritto sopra una lapide
“In casa mia non c’è Dio”
Ma se trovi il senso del tempo
Risalirai dal tuo oblio
E non c’è vento che fermi
La naturale potenza
Dal punto giusto di vista
Del vento senti l’ebbrezza
Con ali in cera alla schiena
Ricercherò quell’altezza
Se vuoi fermarmi, ritenta
Prova a tagliarmi la testa
Perché
 
Sono fuori di testa, ma diverso da loro
E tu sei fuori di testa, ma diversa da loro
Siamo fuori di testa, ma diversi da loro
Siamo fuori di testa, ma diversi da loro
 
Parla la gente, purtroppo
Parla, non sa di che cosa parla
Tu portami dove sto a galla
Che qui mi manca l’aria
Parla la gente, purtroppo
Parla, non sa di che cosa parla
Tu portami dove sto a galla
Che qui mi manca l’aria
Parla la gente, purtroppo
Parla, non sa di che cazzo parla
Tu portami dove sto a galla
Che qui mi manca l’aria
 
Ma sono fuori di testa, ma diverso da loro
E tu sei fuori di testa, ma diversa da loro
Siamo fuori di testa, ma diversi da loro
E siamo fuori di testa, ma diversi da loro
 
Noi siamo diversi da loro
 
 
Пријавите се или се региструјте да бисте могли објавити превод
expand collapse Song details

Annotations

Vi conviene toccarvi i coglioni: This literally means "You'd better touch your balls." It's a good luck gesture in Italy, similar to knocking on wood. This line was changed to "Vi conviene non fare più errori" ("You'd better not make any more mistakes") for the Eurovision version of the song.

fuori di testa: "Fuori di testa" ("out of one's mind") is a pun referring to the previous line, "Quindi scusa mama se sto sempre fuori."

fuori di testa: Like with the first verse, "fuori di testa" ("out of one's mind" or literally "out of head") is a pun referring to the previous line, "Prova a tagliarmi la testa" ("Try to cut off my head").

aaaitscal aaaitscal
submitted on 22 Feb 2021 - 23:27
Коментари подносиоца:
Ауторска права:
Writer(s): Victoria De Angelis, Ethan Torchio, Thomas Raggi, David Damiano
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Пусти видео са титловима