фински request for "Suavemente"

Help translate from француски, арапски (друге варијанте) to фински song Suavemente by Soolking
Requested by: Miiaws Miiaws on 18 Jan 2023 - 12:41
Оригинални текстови
француски, арапски (друге варијанте)
Превод
фински

Suavemente

Ah,ah,ah
 
Suavemente, bésame
J'sors de la tess et je mets plus les mains en l'air (Ouh)
Suavemente besame (Yeah, yeah, yeah)
J'sors de la tess en moteur Italia (Poh)
 
Suavemente, j'ai traversé la mer
J'oublie pas ceux qui s'lèvent tôt pour un salaire
J'aime pas me vanter, j'fais c'qu'il y a à faire
Et j'aimerais qu'les miens sortent tous de la galère
Quitter la galère, haraga, dans les rues d'Palerme (Bah ouais)
Une p'tite italienne qui m'aime et qui m'fait des papels
Oh, bébé, t'es douce, mama, comment t'es suave (Ouais)
Les yeux revolvers, c'est une beauté criminelle (Crick, paw)
 
Suavemente, bésame
Quand j'sors de la tess, je mets plus les mains en l'air (Ouh)
Suavemente besame
J'sors de la tess en moteur Italia (Yeah, yeah, yeah)
 
J'fais la fête, j'écoute pas les ragots
J'suis à Monaco, le poto fume la Gelato (Ouais)
Si pronto, elle est belle, elle veut une photo
J'l'emmène à Phuket et on se balade en moto (Vroum, vroum)
Oh, madre mía, j'vais arriver, غير بشوية
J'vais prendre tout c'qu'il y a, j'm'en fous مل عالمية
Ouais, je danse le mia et je dodo dans l'avion
Fierté d'un DZ, c'est moi qui paye l'addition
 
Suavemente, bésame
J'sors de la tess, je mets plus les mains en l'air (Ouh)
Suavemente, bésame
J'sors de la tess en moteur Italia (Yeah)
 
J'fais des loves (Suave), maintenant, j'fais des loves (Suave)
J'ai quitté la rue, discret comme Manu Le Coq (Suave, ouais)
J'fais des loves (Suave), bébé, j'fais des loves (Suave)
J'ai quitté la rue, discret comme Manu Le Coq (Suave)
 
Suavemente, bésame
Quand j'sors de la tess, je mets plus les mains en l'air (Ouh)
Suavemente, bésame
J'sors de la tess en moteur Italia (Yeah, yeah)
 
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Suave, suave, suave, suave
Suave
 
 
Пријавите се или се региструјте да бисте могли објавити превод
expand collapse Song details

Annotations

Suavemente, bésame: This refers to the song by Elvis Crespo "Suavemente" (Suavemente, bésame = Kiss me gently).

haraga: "Haraga" is a term used to describe illegal clandestine immigrants that try to join Europe by risky means. The word comes from North Africa, most notably Moroccoo, Tunisia and Algeria so it is most likely referring to immigrants from thoses countries.

Les yeux revolvers: "Revolver eyes" is a reference to a french song named "Elle a les yeux revolvers" by Marc Lavoine but it basically means "piercing eyes/gaze".

Suavemente, bésame: En espagnol, cette ligne signifie « Doucement, embrasse-moi ».

Quand j'sors de la tess, je mets plus les ...: The artist explained this to mean that his living situation changed when he had success.

la Gelato: Gelato, also known as "Larry Bird" and "Gelato #42" is an evenly-balanced hybrid marijuana strain made from a crossing of Sunset Sherbet and Thin Mint Girl Scout Cookies.

Oh, madre mía: Spanish for "my God" or "My goodness", literally translated as "mother of mine". It can also be translated as "My darling".

غير بشوية: slowly, suddenly

مل عالمية: the world/people of the world (Translation by Always)

DZ: "DZ" is a term used to refer to Algerian people.

Lobuś Lobuś
submitted on 17 Mar 2022 - 18:45
Contributors:
Ауторска права:
Writer(s): Reanno Gordon, Karim Thompson, Elvis Crespo
Lyrics powered by www.musixmatch.com

Преводи