каталонски request for "Apocalipse"
Help translate from зеленортски креолски to каталонски song Apocalipse by Cesária Évora
Requested by:
barceloneta
on 28 May 2025 - 10:38
Оригинални текстови
зеленортски креолски
Превод
каталонски
Apocalipse
Pakê tónte maldade nes munde si no ta li so pa un sigundu?
Pakê tónte inamizadi pa-l jerá infelisidadi?
Paké tónte indústria de gérra se no podê kriá pas na térra?
É midjór é pensa
Ome ta xei di malvadéza, sen respeite pa naturéza
Ó, Deus, vale-m!
Tónte inventóde planéta
Tónte kuitóde ba manéta sen ses óra txgá
Monopol dun kanbada é distin di nos vida
Kada óra un nutísia, kada minute un malísia
Dzarmamente é konvérsa, ma bankete é vis-vérsa
É fartura nun pónta, é mizéria note pónta
Munde ta piór ke un joge de boka
Ka bo manda-m kala bóka, N ta dzê verdade
No ti ta vivê de bóxe d'amiasa nun flajel pa tude rasa
Munde pudia ser ote koza, vida pudia ser kor de róza
Si nos tude pudia junta mô ku Deus i amor na korason
Ma Bíblia ta fla na Apokalíps
Ma Bíblia ta fla na Apokalíps
Ma Bíblia ta fla na Apokalíps
Ma Bíblia ta fla na Apokalíps
Pakê tónte maldade nes munde si no ta li so pa un sigundu?
Pakê tónte inamizadi pa jerá infelisidadi?
Paké tónte indústria de gérra se no podê kriá pas na térra?
Midjór é pensa
Ome ta xei di malvadéza, sen respeite pa naturéza
Ó, Deus, vale-m!
Tónte inventóde planéta
Tónte kuitóde ba manéta sen ses óra txgá
Monopol dun kanbada é distin di nos vida
Kada óra un nutísia, kada minute un malísia
Dzarmamente é konvérsa, ma bankete é vis-vérsa
É fartura nun pónta, é mizéria note pónta
Munde ta piór ke un joge de bóka
Ka bo manda-m kala bóka, N ta dzê verdade
No ti ta vivê de bóxe d'amiasa nun flajel pa tude rasa
Munde pudia ser ote koza, vida pudia ser kor de róza
Si nos tude pudia junta mô ku Deus i amor na korason
Ma Bíblia ta fla na Apokalíps
Ma Bíblia ta fla na Apokalíps
Ma Bíblia ta fla na Apokalíps
Ma Bíblia ta fla na Apokalíps
Apokalíps
Apokalíps
Apokalíps
Apokalíps
(Apokalíps)
(Apokalíps)
(Apokalíps)
(Apokalíps)
Пријавите се или се региструјте да бисте могли објавити превод
francisco.translate
submitted on 10 Mar 2014 - 12:57
Contributors:
Коментари подносиоца:
Escrita por: | Written by: Manuel d'Novas.


















