Rammstein

Sonne (Extended Version)

Rammstein
Tłumaczenie (bułgarski) icon 76 przekładów icon 76
icon
Album:
Mutter (2001)
Oryginalne teksty (piosenek)
niemiecki
Przekład
bułgarski

Sonne (Extended Version)

Слънце

Едно , две , три , четири , пет , шест , седем , осем, девет , нокаут *
 
Всички чакат светлината
Не се страхувайте , не се страхувайте
от очите ми грее слънцето
и тази нощ то няма да залезе
а светът ще брой на висок глас до десет.
 
Едно - тук идва слънцето
Две - тук идва слънцето
Три - то е най-ярката звезда от всички
Четири - тук идва слънцето
 
От ръцете ми струи слънцето ,
може да ви изгори , да ви ослепи-
със сила , разбиваща юмруците ми
горещо се стоварва на лицето .
то тази нощ няма да залезе
и светът високо ще брой до десет.
 
Едно - тук идва слънцето
Две - тук идва слънцето
Три - то е най-ярката звезда от всички
Четири - тук идва слънцето
Пет - тук идва слънцето
Шест - тук идва слънцето
Седем- то е най-ярката звезда от всички
Осем - тук идва слънцето
 
От ръцете ми струи слънцето ,
може да те изгори , да ти ослепи-
със сила , разбиваща юмруците ми
горещо се стоварва на лицето
удря те болезнено в гърдите -
Губиш равновесие
просвайки се тежко на земята
и светът крещейки брой до десет .
 
Едно - тук идва слънцето
Две - тук идва слънцето
Три - то е най-ярката звезда от всички
Четири - и то никога няма да падне от небето
Пет - тук идва слънцето
Шест - тук идва слънцето
Седем- то е най-ярката звезда от всички
Осем , девет тук идва слънцето .
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Copyright © ВилиВ.
This translation is protected by copyright law.
All rights reserved. / Всички права запазени.

Вили В. Вили В.
submitted on 15 kw. 2021 - 14:02
Give a shoutout to Вили В.
Komentarz autora:

Песента е поръчана от Кличко и писана за него .След това поради някаква причина боксьора не я приема . Не знам подробности , но песента променя работното си тогава име и получава това , с което е известна , а именно "Sonne". След това се появява клипът , който всички сте гледали - с пристрастената към дрогата Снежанка и джуджетата , прехласнати от красотата и , чиято главна цел е да снабдяват своето слънчице със злато .
* относно превода ми на aus като нокаут не е съвсем произволен избор :) Когато някой спортист казва :Ich bin aus ! - означава :Аут съм ! E , тук си позволих да е нокаут .

Komentarze 2

Don Juan Don Juan M
21 lip. 2023, 21:39

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zarejestruj się
Odtwórz teledysk z napisami