Shallow
Oppervlakkig

I'm falling (in love) / ik val
hardcore - muziekgenre, heftig, intens, meedogenloos
Wikipedia: https://nl.wikipedia.org/wiki/Shallow
Ally is een eerlijk kunstenaar die iets te zeggen heeft, waardoor haar boodschap "diep" is. In de tweede helft van de film overtuigt haar manager Rez Ally om eenvoudige popsongs uit te voeren, die door Jackson als 'oppervlakkig' worden beschouwd. Ally wil worden beoordeeld op haar stem, haar talent en haar boodschap, niet haar uiterlijk. (song meanings)
1. Aan wie wordt in het begin van de tekst een vraag gesteld?
2. Wat zegt de spreker dat hij in goede tijden verlangt?
3. Waar is de spreker in slechte tijden bang voor?
4. Wat doet de spreker volgens de tekst: springt hij in het diepe of blijft hij aan de kant?
5. Waar zijn ze volgens de tekst “nu ver van”?
off the deep end:
1. to plunge rashly into an enterprise (zich haastig in een onderneming storten) Hier ook: ik ga het diepe in!
2. to become angry or excited
"I'll never meet the ground" vanwege de opgetogenheid die ze ervaart als ze haar dromen ziet uitkomen. Ik blijf zweven.
Meer Vertalingen:
https://braam.jouwweb.nl
https://lyricstranslate.com/nl/translator/albert-braam
https://twitter.com/albraam
Vertalingen Alfabetisch: https://lyricstranslate.com/nl/translations/0/0/none/none/Albert%20Braam...
















Commenti 1
Please, remove the original title from your translation and complete it.