Also performed by:
Album:
Teatro d'ira - Vol. I (2021)
Original lyrics
Italian
Translation
Ligurian
Zitti e buoni
Sitti e boîn
I no san mîga de còsse parlo
Vestî sûccidi, fræ, de fango
Giallo de sîga in mêzo ai dî
Mi, co a sîga caminando
Sciâ me scûze ma ghe creddo tanto
Ch’ô pòsso fâ sto sarto chîe
E anche s’a stradda â l’é ‘n salîa
L’é pe’ coesto che son deré a alenâme.
E bunn-a seja scignôi e scignôe
Ch’i sciòrten i attôri
Ô ve convén toccâve e cugge
Ve convén de stâ sitti e boîn
Chîe a gente â l’é strann-a comme i spacciatôi
Tròppe nòtti son stæto seróu fêua
Óua i piggio a câçi, ‘sti portoîn
Môro in ærto comme scalatôi
Coinde sciâ me scûze, mamán, se staggo sénpre fêua ma
Mi son fêua de tésta, ma divèrso de liâtri
E ti t’é fêua de tésta, ma divèrsa de liâtri
Semmo fêua de tésta, ma divèrsi de liâtri
Semmo fêua de tésta, ma divèrsi de liâtri
No…
Mi, hò scrîto paggine e paggine,
Hò visto a sâ e pòi e lacrime,
‘Sti òmmi inte vettûe no scalâ e rapide
Hò scrîto sôvia inn-a lapide,
“Inta mæ cà ô no gh’é Dîo”
Ma se ti te trêuvi o senso do tenpo ti vegnæ sciû da-o têu oblîo
E ô no gh’é vento ch’ô fèrme a natûrâle potensa
Da-o punto giûsto de vista
Do vento ti te senti l’ebressa
Co âli de çêa a-a schenn-a
Mi me reçerchjó coel’ærtessa
Se ti m’ ‘êu fermâ, reprêuvighe
Prêuva a taggiâme a tésta
Perché
Mi son fêua de tésta, ma divèrso de liâtri
E ti t’é fêua de tésta, ma divèrsa de liâtri
Semmo fêua de tésta, ma divèrsi de liâtri
Semmo fêua de tésta, ma divèrsi de liâtri
 parla, pe’ desgraçia, a gente, â parla
 no sa de còsse l’é ch’â parla
Tie, pòrtime dove galezzo,
Che chîe, â me manca l’arria
E â parla, pe’ desgraçia a gente, â parla
 no sa de còsse l’é ch’â parla
Tie, pòrtime dove galezzo,
Che chîe, â me manca l’arria
 parla, pe’ desgraçia a gente, â parla
 no sa in belin de ch’â parla
Tie, pòrtime dove galezzo,
Che chîe, â me manca l’arria!
Ma mi son fêua de tésta, ma divèrso de liâtri
E ti t’é fêua de tésta, ma divèrsa de liâtri
Semmo fêua de tésta, ma divèrsi de liâtri
Semmo fêua de tésta, ma divèrsi de liâtri
Niâtri semmo divèrsi de liâtri.

Give a shoutout to Lusciandro a Vurpe
Author's comments:
Attention, please. This is an endangered language, I’m not an everyday speaker of it. I translated according to my language experience.
All the “o” and the “ô” should be read as “u”. Êu is pronounced like in French.
Attenzione, lingua in via d’estinzione. Non sono un parlante attivo della lingua, ho tradotto sulla base delle mie esperienze linguistiche!
Tutte le “o” e le “ô” vanno lette “u”. “Êu” si legge come in francese eu.











