Rod Stewart

Sailing

Rod Stewart
Übersetzung auf Italienisch Übersetzungen 37 Übersetzungen Übersetzungen 37
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
Atlantic Crossing (1975)
Originaltext
Englisch
Übersetzung
Italienisch

Sailing

Navigando

Sto navigando, sto navigando
Di nuovo a casa attraverso il mare
Sto navigando acque tempestose
Per essere vicino a te, per essere libero.
 
Sto volando, sto volando
Come un uccello lungo il cielo
Sto volando, attraversando nuvole alte
Per essere con te, per essere libero.
 
Puoi sentirmi, puoi sentirmi?
Attraverso la notte buia, lontano
Sto morendo, piangendo sempre
Per essere con te, chi può dirlo.
 
Puoi sentirmi, puoi sentirmi?
Attraverso la notte buia, lontano
Sto morendo, piangendo sempre
Per essere con te, chi può dirlo.
 
Stiamo navigando, stiamo navigando
Navigando a casa attraverso il mare
Stiamo navigando acque tempestose
Per essere vicino a te, per essere liberi.
 
Oh Signore, per essere vicino a te, per essere liberi,
Oh Signore, per essere vicino a te, per essere liberi,
Oh Signore.
 
expand collapse Translation details

All translations submitted by me are done by me (except if stated otherwise). Do not take them without credit, so before using them elsewhere contact me. Thank you!

lylaphoenix lylaphoenix
submitted on 17 Mär 2015 - 15:25
Auf Anfrage von giulio.balduccinigiulio.balduccini hinzugefügt.
Give a shoutout to lylaphoenix
Kommentare des Autors:

(ma è una canzone religiosa?)

Kommentare 4

Grampa Wild Willy Grampa Wild Willy
17 Mär 2015, 15:42

No it does not seem like a religious song. But it does seem like it might be a traditional song from centuries ago. On the other hand, I am completely wrong and here is the proof.

And here is the original song that Rod Stewart covered:

https://www.youtube.com/watch?v=poDjuRlaNAg

Mag ich1
ϕιλομαθής ϕιλομαθής M
17 Mär 2015, 16:18

Thanks for sharing. I had never heard the original before. It seems to me that the lyricist, Gavin Sutherland, chose the words carefully to give the song a religious feeling.

Grampa Wild Willy Grampa Wild Willy
17 Mär 2015, 16:37

I had never heard of the song before, not by Rod Stewart or anybody. And I'd never heard of the Sutherland Brothers either.

As for a religious tone, I suppose it's all in your point of view or frame of mind. I don't hear it that way but I suppose it's possible. I guess that's what makes it Art.

Mag ich1
lylaphoenix lylaphoenix A
17 Mär 2015, 18:11

Thanks (:

Mag ich1
Log in or sign up to add a comment.
Anmelden Anmelden Nutzer Registrieren
Video mit Untertiteln abspielen