Russian Folk

Катюша

Russian Folk
icon
icon
icon

Катюша

Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
 
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
 
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
 
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поёт
Пусть он землю бережёт родную
А любовь Катюша сбережёт
 
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
 
Възпроизвеждане на видеото със субтитри
expand collapse Song details
maëlstrom maëlstrom
submitted on 4 март 2010 - 16:22
David Ephraim David Ephraim
Subtitles created on 9 март 2025 - 01:34
Give a shoutout to maëlstrom
Възпроизвеждане на видеото със субтитри

Преводи

български: 2 азербайджански: 2 английски: 7 арабски: 4 арабски (египетски) арменски башкирски беларуски бенгалски+ още 56

Изказвания 6

Mauler Mauler M
18 декември 2010, 00:12

Let's make it clear: Ivan Rebrov was a fabulous German singer of Russian Traditionals,
but these songs weren't "his" :-)

maëlstrom maëlstrom A
18 декември 2010, 00:22

Understood :D

maëlstrom maëlstrom A
18 декември 2010, 15:08

Was it really daphne44 who translated the song into 8 different languages?

Mauler Mauler M
19 декември 2010, 13:28

Good question...

Mauler Mauler M
29 януари 2011, 00:07

Mialem cos w tym rodzaju na mysli, dziekuje. Te tlumaczenia sa warte jedna gwiazde :-(

Rashpill Rashpill
4 май 2015, 15:39

I see nothing wrong in calling "Russkaya Narodnaya" = "Russian native" the world-wide famous song written by two Jews: Blanter and Isakovskiy. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katyusha_(song) [English] or
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D1%8E%D1%88%D0%B0_(%D0%B... [Russian]

Харесвам1
Log in or sign up to add a comment.
Вход Регистрация