Edgar Allan Poe

Alone

Edgar Allan Poe
Bản dịch Tiếng Séc icon 25 bản dịch icon 25
icon
Lời bài hát gốc
Tiếng Anh
Bản dịch
Tiếng Séc

Alone

From childhood’s hour I have not been
As others were - I have not seen
As others saw - I could not bring
My passions from a common spring -
 
From the same source I have not taken
My sorrow - I could not awaken
My heart to joy at the same tone -
And all I lov’d - I lov’d alone -
 
Then - in my childhood - in the dawn
Of a most stormy life - was drawn
From ev’ry depth of good and ill
The mystery which binds me still -
 
From the torrent, or the fountain -
From the red cliff of the mountain -
From the sun that ’round me roll’d
In its autumn tint of gold -
 
From the lightning in the sky
As it pass’d me flying by -
From the thunder, and the storm -
And the cloud that took the form
 
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view
 

Sam

Od dětských chvil jsem nebýval
jak druzí; nic jsem nevídal
jak druzí; ani blaho svoje
nečerpal z kolektivu zdroje.
Odtud však nepramenil ani
můj stesk; já neprobouzel přání
abych svým srdcem souzněl k nim;
já měl rád po svém, citem svým.
Tam — v hloubi dětství, záblesk vnik’
na úsvit bouře žití — vznik’
ze hlubin zla a dobra, vstal
taj, jenž mne navždy upoutal:
 
Z vodopádu, z vodometu,
z rudé skály hory štítu,
z cesty slunce kolem mě
pozlacené jeseně,
z blesku nebeského hnutí
kol mě střemhlav problesknutí,
z hřmotu hromu bouře, z níž
mrak svůj tvar si nabral, když
(v Nebes modři sám jen tak)
démona mi zjevil zrak.
 
expand collapse Translation details
tsitpirc tsitpirc
submitted on 13 Th10 2015 - 07:41
Give a shoutout to tsitpirc
Bình luận của tác giả:

Unknown translator