Edgar Allan Poe

Alone

Edgar Allan Poe
Bản dịch Tiếng Ba Lan Bản dịch 25 bản dịch Bản dịch 25
Thêm vào danh sách yêu thích
Lời bài hát gốc
Tiếng Anh
Bản dịch
Tiếng Ba Lan

Alone

From childhood’s hour I have not been
As others were - I have not seen
As others saw - I could not bring
My passions from a common spring -
 
From the same source I have not taken
My sorrow - I could not awaken
My heart to joy at the same tone -
And all I lov’d - I lov’d alone -
 
Then - in my childhood - in the dawn
Of a most stormy life - was drawn
From ev’ry depth of good and ill
The mystery which binds me still -
 
From the torrent, or the fountain -
From the red cliff of the mountain -
From the sun that ’round me roll’d
In its autumn tint of gold -
 
From the lightning in the sky
As it pass’d me flying by -
From the thunder, and the storm -
And the cloud that took the form
 
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view
 

Sam

Ja od dzieciństwa tak nie miałem
Jak inni mieli — nie widziałem
Jak inni widzieli — pasji mych
Nie czerpałem ze źródeł wspólnych—
 
I nie ze wspólnych źródeł brała
Się ma rozpacz — ani nie grała
Radość w sercu do tych samych gam—
To co kochałem — kochałem sam—
 
Wtedy — w dzieciństwie — gdy zaczęła
Się burza życia - wypłynęła
Z głębin tego co dobre i złe
Tajemnica co wciąż wiąże mnie—
 
Z krynicy gdy wodą broczy—
Z cynobrowych górskich zboczy—
Ze słońca kiedy mnie otacza
I jesienny blask roztacza—
 
Z błyskawicy co przebija
Niebo i chmury gdy mnie mija—
Z huku grzmotów, aż po burzę—
I z kształtu ujrzanego w chmurze
 
(Gdy reszta Nieba niezmącona)
Zobaczyłem tam demona—
 
(1829)
 
expand collapse Translation details
Andrzej Zajączkowski Andrzej Zajączkowski
submitted on 28 Th11 2023 - 21:17
Give a shoutout to Andrzej Zajączkowski