agrin agrin Четвртак, 24 Jan 2013, 01:15

Идиоматски преводи "Go up in flame"

Meanings of "Go up in flame"

енглески

Plans or hopes fail

Phoenix_RisingPhoenix_Risingon Петак, 25 Jan 2013, 03:27

There is a subtle distinction between "up in flames" vs. "up in smoke".

The first carries a sense of sudden consuming loss, and with it a tragic, horrific sense .

The second carries a sense of something that has possibly been "smouldering" for a while, so that failure is not a total surprise; it therefore carries not so much a sense of tragedy or horror, as of sadness and futility.

BuenSabor Пре 13 година