Album:
Sin documentos (1993)
Versuri originale
Spaniolă
Traducere
Aragonese
Sin documentos
Sen documentos
Deixa-me travesar o vento sen documentos,
Que o feré pe-ro tiempo que tubimos...
Porque no ne bi ha, de ixita, porque semblas adormita
Y, en buscando a tuya riseta, bi estaria a vita a plen.
Quiero ser o solo que mosaqui a tuya boca.
Quiero saper que a vita, con tu, no rematará.
Deixa-me tancar-te os güeyos ista nueit
Y en demá, viniré con uno fumarret t'o leito.
Porque no tengo mas intenzións que seguir
En pipando d'ista copa que no ne ye tant, de crebata.
Quiero ser o solo que mosaqui a tuya boca.
Quiero saper que a vita, con tu, no rematará.
Porque sí! Porque sí! Porque sí!
Porque n'ista vita
No quiero pansir-ne uno, de dia plen, sen tu.
Porque sí! Porque sí! Porque sí!
Porque entremís t'aspero
Por tu amorto y no quiero bi seguir, asinas.
Deixa-me travesar o vento sen documentos,
Que o feré pe-ro tiempo que tubimos...
Porque no ne bi ha, de ixita, porque semblas adormita
Y, en buscando a tuya riseta, bi estaria a vita a plen.
Quiero ser o solo que mosaqui a tuya boca.
Quiero saper que a vita, con tu, no rematará.
Porque sí! Porque sí! Porque sí!
Porque n'ista vita
No quiero pansir-ne uno, de dia plen, sen tu.
Porque sí! Porque sí! Porque sí!
Porque entremís t'aspero
Por tu amorto y no quiero bi seguir, asinas.
Quiero ser o solo que mosaqui a tuya boca.
Quiero saper que a vita, con tu, no rematará.
Porque sí (porque sí)!
Porque n'ista vita
No quiero pansir-ne uno, de dia plen, sen tu.
Porque sí (porque sí)!
Porque entremís t'aspero
Por tu amorto y no quiero bi seguir, asinas.
Adaugat ca răspuns la cererea
Ivan Ortiz Jr.
Ivan Ortiz Jr. 
Give a shoutout to Metodius









Comentarii 2
¡Muitas grazias!
Nuevament, no ne bi ha bella necesidat - fei-ro de implaz! :)