Oryginalne teksty (piosenek)
niemiecki
Przekład
angielski (staroangielski)
Du hast
Du,
Du hast,
Du hast mich.
Du.
Du hast.
Du hast mich.
Du!
Du hast!
Du hast mich!
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich.
Du hast mich!
Du hast mich gefragt.
Du hast mich gefragt!
Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt!
Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein für alle Tage?
Nein!
Nein!
Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein für alle Tage?
Nein!
Nein!
Du...
Du hast,
Du hast mich!
Du...
Du hast,
Du hast mich.
Du...
Du hast...
Du hast mich...,
Du hast mich.
Du hast mich gefragt,
Du hast mich gefragt,
Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt!
Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein für alle Tage?
Nein!
Nein!
Willst du, bis zum Tod der Scheide,
Sie lieben auch in schlechten Tagen?
Nein!
Nein!
Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein...?
Nein!
Nein!
Zaloguj się lub utwórz konto, aby wysłać tłumaczenie





















