Rammstein

Seemann

Rammstein
ルーマニア語 の翻訳 翻訳 50 回翻訳した 翻訳 50
Add to favorites
アルバム:
Herzeleid (1995)
オリジナル歌詞
ドイツ語
翻訳
ルーマニア語

Seemann

Seemann

Vino în barca mea!
O furtună se ivește
și acuș e noaptea
Unde vreai tu să pleci?
Așa singuratic plutești pe mare
Cine îți va ține mâna,
Când te va trage în jos
 
Unde vreai tu să pleci?
Marea rece e fără maluri
Vino în barca mea!
Vântul de primăvară menține pânza întinsă.
 
Acum stai tu lângă felinar,
Cu lacrimi pe față.
Lumina zilei cade lateral,
 
Vântul de toamnă a măturat strada goală.
 
Acum stai tu lângă felinar,
Cu lacrimi pe față
Lumina serii alungă umbrele.
Timpul sa oprit, și a venit toamna.
 
Vino în barca mea!
Dorința devine
Timonierul
 
Vino în barca mea!
Cel mai bun marinar
Am fost eu.
 
Acum stai tu lângă felinar,
Cu lacrimi pe față
Focul tu îl ei de la lumânare
Timpul sa oprit și a venit primăvara
 
Ei vorbesc numai despre mama ta.
Noaptea e așa nemiloasă
La urmă eu totuși rămân singur
Timpul sa oprit
Și mie îmi este frig
 
expand collapse Translation details
DeutschMutter DeutschMutter
submitted on 13 4月 2021 - 04:52
Give a shoutout to DeutschMutter

コメント 3

Klaus Klaus
13 4月 2021, 05:42

Încearcă și Die Toten Hosen o altă trupă rock germană de referință.

sehnsucht05 sehnsucht05
18 12月 2024, 09:12

Ai multe greșeli, mă.
S-a se scrie cu cratimă.
Herbst - toamnă
Frühling - primăvară
See - baltă
Meer - mare

sehnsucht05 sehnsucht05
18 12月 2024, 09:12
2

Slab. Ai multe greșeli

Log in or sign up to add a comment.
ログイン ログイン ユーザー サインアップ