Dorothy Parker

Interview

Dorothy Parker
ドイツ語 の翻訳 翻訳 6 回翻訳した 翻訳 6
Add to favorites
オリジナル歌詞
英語
翻訳
ドイツ語

Interview

The ladies men admire, I’ve heard,
Would shudder at a wicked word.
Their candle gives a single light;
They’d rather stay at home at night.
They do not keep awake till three,
Nor read erotic poetry.
They never sanction the impure,
Nor recognize an overture.
They shrink from powders and from paints ...
So far, I’ve had no complaints.
 

Interview

Die Frauen, auf die Männer steh'n,
Bei "schlimmen" Worten fast vergeh'n.
Ihr Kerzlein gibt ein zartes Licht;
Und abends gehen aus sie nicht.
Sie bleiben nie bis drei Uhr wach,
Noch schau'n in Sex-Heftchen sie nach.
Verdorbenheit wird ignoriert,
Sie wissen nicht, wie man verführt.
Nie Puder, Farbe im Gesicht...
Drum gab's bis jetzt auch Klagen nicht.
 
expand collapse Translation details
ゲスト ゲスト
submitted on 13 9月 2021 - 18:44
Give a shoutout to ゲスト
著者コメント:

© Vera Jahnke

Hier noch eine von Geborgenheit gefundene Gedichtanalyse

コメント 3

Geborgenheit Geborgenheit
13 9月 2021, 18:49

Klasse gelungen.

Verula Verula
13 9月 2021, 18:50

Vielen Dank, und Du hast mich inspiriert! ?

Geborgenheit Geborgenheit
13 9月 2021, 18:55

Dankeschön. Ich schätze es sehr.

Log in or sign up to add a comment.
ログイン ログイン ユーザー サインアップ