Finlandese request for "Shout"
Help translate from Inglese to Finlandese song Shout by Tears for Fears
Requested by:
Kasia19160
on 28 Maggio 2021 - 22:49
Testi originali
Inglese
Traduzione
Finlandese
Shout
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
In violent times,
you shouldn't have to sell your soul.
In black and white,
they really, really ought to know.
Those one-track minds
that took you for a working boy,
kiss them goodbye.
You shouldn't have to jump for joy.
You shouldn't have to jump for joy.
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
They gave you life.
And in return, you gave them hell.
As cold as ice,
I hope we live to tell the tale.
I hope we live to tell the tale.
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
Shout, shout, let it all out (let it all out).
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
And when you've taken down your guard,
if I could change your mind,
I'd really love to break your heart.
I'd really love to break your heart.
Shout, shout, let it all out.
(Break your heart).
These are the things I can do without.
(Really love to break your heart).
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you, so come on.
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
(They really, really ought to know).
Shout, shout, let it all out.
(They really, really ought to know).
These are the things I can do without.
(They really, really ought...)
Come on.
I'm talking to you.
(They really, really ought to know)
Come on.
Accedi o registrati per pubblicare una traduzione
Mauler
submitted on 18 Lug 2010 - 13:15
Diritti d'autore:













