Interpretato anche da:
Album:
÷ (2017)
Testi originali
Inglese
Traduzione
Persiano
Perfect
حرف نداری
[قطعهٔ ۱]
پیدا کردم عشقَم رو
با سر بیا دنبالَم عزیزم
دختری جُستم، خوشگل و شیرین
آه! ندونستم تویی دخترِ به انتظارم
که بچه بودیم وقتِ عاشقهم شدن
نفهمیدیم چی بود عشق
این دفعه نمیدمِت از دست
آهسته ببوسَم دلدارم، دلِ تو است همه دار و ندارم
و در چشم تو، در کفِ تو است دلِ من
[قطعهٔ تکرارشونده]
عزیزم، میرقصم به تاریکی با تو در آغوشَم
پا برهنه بر چمن، به نوایِ آهنگِ محبوبمان
گفتی ریخته به هم ظاهرِت، و من گفتم زیرِ لب
اما تو شنیدی دلدارم، که «حرف نداری به چشمَم امشب»
[قطعهٔ ۲]
زنی جُستم، محکمتر از همه کس
زنی هم رویایِ من، و امیدوارم، روزی، همخانهام
جُستم عشق را، تا بر دوش کشم نه فقط رازهایَم را
تا بر دوش کشم عشق را، فرزندانِمان را
بچه بودیم اما چقدر عاشق هم
در ستیز با همه ناملایمات
میدونم پیش میبریم این بار
دلدارم، بگیر دستَم رو
زنِ من باش، و من مرد تو
آینده را میبینم در چشمانِ تو
[قطعهٔ تکرارشوندهٔ ۲]
عزیزم، میرقصم به تاریکی با تو در آغوشَم
پا برهنه بر چمن، به نوایِ آهنگِ محبوبمان
دیدمِت توی اون لباس، چه زیبا
لایق تو نیستم دلدارم، «حرف نداری به چشمَم امشب»
[قطعهٔ تکرارشوندهٔ ۳]
عزیزم، میرقصم به تاریکی با تو در آغوشَم
پا برهنه بر چمن، به نوایِ آهنگِ محبوبمان
باور دارم به این منظره
که دیدهام فرشتهای را به چشم
و حرف ندارد او به چشمَم
نیستم لایق تو
حرف نداری به چشمَم امشب



















NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY-NC-ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.
I use slightly modified Persian orthography in my translations.