Tanxugueiras

Figa

Tanxugueiras
traduzione in Aragonese Traduzioni 5 traduzioni Traduzioni 5
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Galiziano
Traduzione
Aragonese

Figa

Nunca cuspas cara arriba,
que todo tende a caer-e.
Para falar faltas doutros,
Ninghunha en ti ha de haber-e.
 
Marmuras sempre de min-e.
Marmuras de min e doutros.
No inferno tes unha cama,
para te deitar un pouco.
 
Atende do teu primeiro
que nunca se perde ninghuén-e.
Pérdese por marmurar-e
da vida de cadaquen-e.
Pérdese por marmurar-e
da vida de cadaquen-e.
Atende do teu primeiro
o dos demais non é teu.
(o dos demais non é teu.)
 
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
(O dos demais non é teu.)
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
 
Anque de min dighan, dighan
Anque de min dighan ben.
Anque de min dighan, dighan
Eu non digho de ninghuén.
 
Anque de min dighan, dighan (marmurar de min e doutros)
Anque de min dighan ben.
Anque de min dighan, dighan
Eu non digo de ninghuén.
 
Non teñas tanta amarghura
nun corpiño tan pequeno,
Vaiche vaiche podrecendo
até acabar falmaguento.
 
Vaite de aí, rexoubeiro
rexoubar á túa casa.
Se na miña casa hai fume,
na túa queima que abrasa.
 
Atende do teu primeiro
que nunca se perde ninghuén-e.
Pérdese por marmurar-e
da vida de cadaquen-e.
Pérdese por marmurar-e
da vida de cadaquen-e.
Atende do teu primeiro
o dos demais non é teu.
(o dos demais non é teu.)
 
Lerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
 
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
 
Anque de min dighan, dighan
Anque de min dighan ben.
Anque de min dighan, dighan
Eu non digho de ninghuén.
 
Anque de min dighan, dighan (marmurar de min e doutros)
Anque de min dighan ben.
Anque de min dighan, dighan (marmurar de min...)
Eu non digho de ninghuén.
 

Figa

Nunca escupas t'arriba
Que tot tiende a cayer-se.
Pa charrar faltas d'es atros
Ninguna en tiens que tener.
 
Sansonias siempre de mí.
Sansonias de mí i d'atros.
En el infierno tiens una cama,
pa chetar-se un poco.
 
Atiende lo tuyo primero
que nunca se perdió naide.
Se pierden por sansoniar
de la vida de cadagún.
Se pierden por sansoniar
de la vida de cadagún.
Atiende lo tuyo primero
el d'es demás no ye tuyo.
(el d'es demás no ye tuyo.)
 
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
(El d'es demás no ye tuyo.)
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
 
Anque de mí charren, charren
Anque de mí charren bien.
Anque de mí charren, charren
Yo no charro de naide.
 
Anque de mi charren, charren (sansoniar de mi i d'atros)
Anque de mi charren bien.
Anque de mi charren, charren.
Yo no charro de naide.
 
No tiengas tanta amargor
en un cuerpet tant chicorrón,
Te se va, te se va malmetent
dica acabar podriu.
 
Ves-te-ne d'astí, alparcero
a chafardiar a la tuya casa.
si en la mía casa i hai fumo,
en la tuya crema que sucarra.
 
Atiende lo tuyo primero
que nunca se perdió naide.
Se pierde por sansoniar
de la vida de cadagún.
Se pierde por sansoniar
de la vida de cadagún.
Atiende lo tuyo primero
el d'es demás no ye tuyo.
(el d'es demás no ye tuyo.)
 
Lerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
 
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
Ailerelelerelé
 
Anque de mí charren, charren
Anque de mí charren bien.
Anque de mí charren, charren
Yo no charro de naide.
 
Anque de mi charren, charren (sansoniar de mi i d'atros)
Anque de mi charren bien.
Anque de mi charren, charren (sansoniar de mi...)
Yo no charro de naide.
 
expand collapse Translation details
minglana minglana
submitted on 27 Gen 2022 - 16:19
Give a shoutout to minglana