Testi originali
Rumeno
Traduzione
Polacco
42
O femeie perfectă e la fel de complicată
Ca un puzzle super greu din care lipseşte o bucată
Şi de câte ori am încercat, să o pun la loc sau pur şi simplu să o fac,
De atâtea ori am eşuat, cu ochii de sticlă şi mâinile în cap.
Şi ştiu că tot ce am e tot ce fac,
Dar în viaţă parcă nu-i deloc interesant.
Sufletul nu se topeşte, iar eu nu pot să ard,
Dacă in femeie nu-i măcar o coastă de drac.
Mi-au spus că nu sunt perfect
Şi aşa-mi vine câteodata ca să mă mai îmbăt
Să iau soarta de gât și să o întreb, dar de data asta doar în dialect:
Hai spune-mi soartă undi vrei să mă duşi,
Di şi la tăţi le pică fete, dar nie numai suşi (căţele, târfe)
De viaţă mă călești, şi tot de dânsa mă usuşi.
Dupa dragosti alerg ca veverita după nuşi.
Spune-mi soartă undi vrei să mă iei
Di şi la tăţi le dai cu carul, dar cu mine vrei să bei.
Pe mine m-ai pus pe iarbă, dar la proşti le-ai dat un drum.
Spui că vrei sa ma lecuieşti, dar mă faci tot mai nebun.
Si nu pot sa desenez fără pânză, fără foi
Fericirea doar cu negru, iar durerea în culori.
Şi mă faci să te aştept pentru că mai apoi
Să îmi dai răspunsul 42.
Ce a mai rămas din dragoste şi visele mele.
Ţin strâns în pumn nu desfac palmele
Am sa le duc cu grija până nu am să mă sting.
Am sa rătăcesc cu ele printre stele şi timp.
Vocea ei și buzele cât de mult le-am iubit, oo
Pentru ele am fost în stare de orice, yo
Iartă-mă că în mine am avut atâta tupeu
Să cred că fericirea-mi se descalţă în antreu.
Hai spune-mi soartă undi vrei să mă duşi,
Di şi la tăţi le pică fete, dar nie numai suşi (căţele, târfe)
De viaţă mă călești, şi tot de dânsa mă usuşi.
Dupa dragosti alerg ca veverita după nuşi.
Spune-mi soartă undi vrei să mă iei
Di şi la tăţi le dai cu carul, dar cu mine vrei să bei.
Pe mine m-ai pus pe iarbă, dar la proşti le-ai dat un drum.
Spui că vrei sa ma lecuieşti, dar mă faci tot mai nebun.
42
Idealna kobieta jest tak samo skomplikowana,
Jak supertrudne puzzle, w któych brakuje kawałka
I ile razy bym nie próbował zebrać je w miejscu czy po prostu ułożyć
Tyle razy nie udało mi się ze szklanymi oczyma i rękoma na głowie
I wiem, że wszystko, co mam to to, co sam zrobię
Ale w życiu jakby nic nie było ciekawe
Dusza się nie topi, a ja nie mogę (s)płonąć
Jeśli w dziewczynie nie ma choć jednego żebra diabła
Mówiono mi, że nie jestem idealny
I to za każdym razem sprawia, że się upijam
Niech tylko złapię los za gardło i zapytam go, ale tym razem w dialekcie:
Hej, powiedz mi, losie, dokąd chcesz, żebym poszedł
Dziewczyny idą do "tatusiów", a dla mnie pozostają same resztki
Od życia... biegnę, a ono wciąż mnie pcha na dno
Za miłością biegnę jak wiewiórka za orzechami
Powiedz, losie, dokąd chcesz mnie zabrać
"Tatusiom" dajesz dużo wszystkiego, a ze mną chcesz prosto wypić
Mnie rzuciłeś na bezdroże, a głupkom dajesz drogę
Mówisz, że chcesz mnie uleczyć, a sprawiasz tylko, że coraz bardziej wariuję
I nie potrafię malować bez pędzla, bez kartek
Szczęście tylko na czarno, a ból kolorowo
I sprawiasz, że czekam jak dawniej
Żebyś mi dał odpowiedź 42
Co jeszcze zostało z miłości i moich snów
Trzymam pięści, nie otwieram dłoni
Będę je tak uparcie trzymał póki się nie ugaszę
Będę z nimi błądzić pośród gwiazd i czasu
Jej głos i usta, które tak mocno kochałem, oo
Dla nich byłem gotowy na wszystko
... wybacz mi, że byłem tak pełen bólu
Że bym uwierzył, że receptę się wypisuje na wyjściu
Hej, powiedz mi, losie, dokąd chcesz, żebym poszedł
Dziewczyny idą do "tatusiów", a dla mnie pozostają same resztki
Od życia... biegnę, a ono wciąż mnie pcha na dno
Za miłością biegnę jak wiewiórka za orzechami
Powiedz, losie, dokąd chcesz mnie zabrać
"Tatusiom" dajesz dużo wszystkiego, a ze mną chcesz prosto wypić
Mnie rzuciłeś na bezdroże, a głupkom dajesz drogę
Mówisz, że chcesz mnie uleczyć, a sprawiasz tylko, że coraz bardziej wariuję
submitted on 15 Mar 2019 - 09:50

Give a shoutout to Mateusz







Commenti 1
I've updated the original lyrics. Please check your translation... thank you :)