3RACHA

42

3RACHA
traduzione in Italiano Traduzioni 9 traduzioni Traduzioni 9
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Inglese, Coreano
Traduzione
Italiano

42

I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
 
1999 내가 태어나는 날
돌잡이 때 부터 펜을 잡았는데
3년 전 의미를 알게 돼
hip pop 하게 돼
가사를 써 내려간지
3년 뒤 알게 돼 간지
단지 난 간지나지 않은 내 삶 속
거짓 없는 가치 있는 일을
평소에 끄적이다가 진심을 담아
Rap을 뱉는 걸
주제를 정하지 않아도
모든 순간이 주제가 되고
삶의 이유가 확실히 없다 해도
내겐 확신이라는게 있지
후에 내 가사를 모아 이유를 잔소리하듯 증명하겠지
 
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
 
Why do we live? What’s the purpose?
Is it 42? Stop speaking nonsense
물처럼 흘어가는 삶의 시간
눈 깜빡할 사이 난 벌써 죽었어
그런 거 싫어
죽기 전에 후회하기는 싫어
호주머니 붙잡은 너네가 싫어
월급만 받고 꿈을 지우기 싫어
God gave us an option
어떤 길을 고를 selection
태어났을 때 부터 난 알아냈어
Break 밟지마
앞글자만 밟고 누구처럼 살아
 
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
 
넌 합리적이고 이성적이어야 돼
You can’t be a loser
언제부터 돈이 곧 목표가 되고
삶의 전부라고 모셔
내가 살았던 이 세계 목표는 고작
노란색 위인에게 휘둘리며
비틀 비틀 거리는 나의 모습 구경하기는 싫어
Let’s talk about it
 
넌 어때? 뭘 위해 살았어?
(Money money money)
그럼 꿈은 뭐야? 직업은 찾았어?
(뭐지 뭐지 뭐지)
무의미함 속 해답은 없고
무식한 내 세상은 넓어
거울 속 나를 유혹하는
모든 거짓 증언들에 속지 말고
(제발 같이 빌어)
 
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die
평생 잠들기 전까지
공허함 속 의미를 찾지
 

42

CB97:
Stavo pensando alla mia vita
È meglio che io muoia
Prima che mi addormenti per sempre
Sto cercando qualche sentimento in questo vuoto
Stavo pensando alla mia vita (suicidio)
È meglio che io muoia
Prima che mi addormenti per sempre (per sempre)
Sto cercando qualche sentimento in questo vuoto (vuoto)
Che facciamo?
 
SpearB:
1999 è l'anno in cui sono nato
Ho scleto una penna sin dal mio 100° giorno
Ma ho lottato per 3 anni, faccio hip hop, scrivo i testi che ho imparato dopo 3 anni di duro lavoro
Non sono eloquente o esagerato ma sono semplicemente io, il vero me
Di solito trascino(?)
Scrivo con tutto il mio cuore, anche se non scelgo un argomento ogni momento può diventarlo.
"Non c'e una ragione per vivere" io credo in questo, in futuro i miei testi verranno collezionati e criticati da tutti quelli intorno a me.
 
CB97:
Stavo pensando alla mia vita
È meglio che io muoia
Prima che mi addormenti per sempre
Sto cercando qualche sentimento in questo vuoto
Stavo pensando alla mia vita (vita)
È meglio che io muoia (suicidio)
Prima che mi addormenti per sempre (per sempre)
Sto cercando qualche sentimento in questo vuoto (vuoto)
 
Perchè viviamo? Qual è lo scopo? È il 42? Inizi a parlare a caso.
Il tempo scivola come l'acqua e in un battito di ciglia, sono morto.
Non lo voglio, non voglio morire con rimpianti.
Odio te che controlli le mie tasche, non voglio cancellare i miei sogni oer soldi.
Dio ci ha dato un opzione.
Qualunque strada prendiamo (scegliamo)
L'ho saputo sin da quando sono nato, non premere i freni, guarda avanti e vivi per te stesso.
 
Stavo pensando alla mia vita
È meglio che io muoia
Prima che mi addormenti per sempre
Sto cercando qualche sentimento in questo vuoto
Stavo pensando alla mia vita (vita)
È meglio che io muoia (suicidio)
Prima che mi addormenti per sempre (per sempre)
Sto cercando qualche sentimento in questo vuoto (vuoto)
 
J.One:
Devi essere cooperativo e gentile, non puoi essere uno sfigato.
Da quando i soldi sono diventati l'obbiettivo?
Da quando li trattiamo come un Dio?
Il mondo in cui viviamo, quello è l'unico obviettivo.
Odio me stesso per essersi buttato in giro per quello, parliamone.
 
Che cosa stavi facendo?
(Soldi, soldi, soldi)
Che razza di sogno è quello? Hai un lavoro?
(Cosa, cosa, cosa)
Qual è lo scopo di vivere in un mondo che rifiuta di riconoscere la situazione?
Tutto ciò che mi chiama, mi chiama
 
CB97:
Stavo pensando alla mia vita (pensavo alla vita)
È meglio che io muoia (meglio che io muoia)
Prima che mi addormenti per sempre (voglio andare a dormire)
Sto cercando qualche sentimento in questo vuoto (cosa significa la vita?)
Stavo pensando alla mia vita
Stavo pensando alla mia vita
Stavo pensando alla mia vita
 
expand collapse Translation details
Mar_ Mar_
submitted on 29 Ago 2018 - 01:46
Give a shoutout to Mar_