New Zealand Folk

Wellerman

New Zealand Folk
traducción al Ruso icon 15 traducciones icon 15
icon
Letra original
Inglés
Traducción
Ruso

Wellerman

There once was a ship that put to sea
The name of the ship was the Billy of Tea
The winds blew up, her bow dipped down
O blow, my bully boys, blow
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
She had not been two weeks from shore
When down on her a right whale bore
The captain called all hands and swore
He’d take that whale in tow
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
Before the boat had hit the water
The whale’s tail came up and caught her
All hands to the side, harpooned and fought her
When she dived down below
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
No line was cut, no whale was freed
The Captain’s mind was not of greed
But he belonged to the whaleman’s creed
She took the ship in tow
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
For forty days, or even more
The line went slack, then tight once more
All boats were lost, there were only four
But still that whale did go
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
As far as I’ve heard, the fight’s still on
The line’s not cut and the whale’s not gone
The Wellerman makes his regular call
To encourage the Captain, crew, and all
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
We’ll take our leave and go
 

Валерман

Корабль по морю плывёт. Зовётся Чайный Котелок. Ревут ветра, в воде корма, но нам буря не страшна.
 
Скоро Валерман придёт, он сахар, чай, ром принесёт. Лишь прозвучит отбой, и мы все пойдем домой.
 
Две недели не прошло один кит вышел на него. Собрался вместе командир, кита взять на буксир.
 
Скоро Валерман придет, он сахар, чай, ром принесёт. Лишь
прозвучит отбой, и мы все пойдем домой.
 
Та-ра-ра-ра-ра
Та-ра-ра-ра
Та-ра-ра-ра-ра
Та-ра-та
 
Ни одной лодки не спустил, как хвост кита их зацепил. Весь экипаж схватил его, а кит ушёл на дно.
 
Скоро Валерман придет, он сахар, чай, ром принесёт. Лишь прозвучит отбой, и мы все пойдем домой.
 
Не порван трос, кит не убит. От жадности рука водит. Он настоящий китобой, а кит их за собой.
 
Скоро Валерман придет, он сахар, чай, ром принесёт. Лишь прозвучит отбой, и мы все пойдем домой.
 
Та-ра-ра-ра-ра
Та-ра-ра-ра
Та-ра-ра-ра-ра
Та-ра-та
 
Все сорок дней кит тянет трос, у коробля кренится нос. Четыре лодки за бортом, ему всё нипочём.
 
Скоро Валерман придет, он сахар, чай, ром принесёт. Лишь прозвучит отбой, и мы все пойдём домой.
 
Я слышал битве нет конца, не порван трос, и нет кита. А Валерман всё по волнам спешит, навстречу к морякам.
 
Скоро Валерман придет, он сахар, чай, ром принесёт. Лишь прозвучит отбой, и мы все пойдём домой.
 
Скоро Валерман придет, он сахар, чай, ром принесёт. Лишь прозвучит отбой, и мы все пойдём домой.
 
expand collapse Translation details
Ариша Ариша
submitted on 11 Oct 2022 - 05:19
Give a shoutout to Ариша
Reproducir vídeo con subtítulos

New Zealand Folk TOP 3

Modismos de "Wellerman"