Also performed by:
Album:
Wish (Soundtrack)
Original lyrics
English
Translation
This Wish
Isn’t truth supposed to set you free?
Well, why do I feel so weighed down by it?
If I could show them everything I’ve seen,
Open their eyes to all the lies, then
Would they change their minds like I did?
But when I speak they tell me “Sit down”
But how can I when I’ve already started running?
Oh, this is where we’ve been, but it’s not where we belong
And I may be young, but I know I’m not wrong
So I look up at the stars to guide me
And throw caution to every warning sign
If knowing what it could be is what drives me
Then let me be the first to stand in line
So I make this wish
To have something more for us than this
So I make this wish
To have something more for us than this!
More than this, oh!
I never knew I needed room to grow
Yeah, I did what I was told when someone told me “No”
Now I’ve got all of this freedom in my bones,
But I’ve still got the lid on so it doesn’t overflow
’Cause I’ve got reservations and hesitations
On where I should even begin!
I’m past dipping my toes in, but I’m not, no,
I’m not past diving in!
If I could just be pointed in any given direction
On where to go and what to do
My legs are shaking but my head’s held high
The way you always taught me to
So I look up at the stars to guide me
And throw caution to every warning sign
I’m sure there will be challenges that find me
But I can take them on one at a time
So I make this wish
To have something more for us than this
So I make this wish
To have something more for us than this!
So I make this wish
To have something more
More than this, oh!
So I make this wish
To have something more for us than this!
Questo desiderio
Ma la verità non dovrebbe render liberi?
Beh, allora perché mi pesa tanto?
Se potessi mostrar loro tutto ciò che ho visto
Aprir loro gli occhi su ogni bugia, poi
Cambierebbero idea come ho fatto io?
Ma quando parlo mi dicono "Siediti"
Ma come posso, se ho già iniziato a correre?
Oh, qui è dove siamo sempre stati, ma non è il posto cui apparteniamo
E sarò pure giovane, ma so di non sbagliarmi
Quindi alzo lo sguardo alle stelle per chieder loro di guidarmi
E sto attenta a ogni campanello d'allarme
Se sapere cosa porterà il futuro è ciò che mi spinge ad andare avanti
Che sia io la prima a scoprirlo
Quindi esprimo questo desiderio
Quello di avere per noi una vita migliore di questa1
Quindi esprimo questo desiderio
Quello di avere per noi una vita migliore di questa
Una vita migliore di questa, oh!
Non mi ero mai resa conto che mi servisse spazio per crescere
Sì, seguivo gli ordini2 quando mi dicevano "No"
Ora ho in me3 tutta questa libertà,
Perché ho dubbi, incertezze
Su dove dovrei iniziare
Sono oltre il "provare"6, ma non sono, no,
Oltre il buttarmi a capofitto
Se qualcuno potesse darmi un'indicazione
Su dove andare e cosa fare
Le gambe mi tremano, ma la testa la tengo alta
Come mi insegnavi sempre tu
Quindi alzo lo sguardo alle stelle per chieder loro di guidarmi
E sto attenta a ogni campanello d'allarme
So che mi verranno incontro delle sfide
Ma saprò affrontarle una per una
Quindi esprimo questo desiderio
Quello di avere per noi una vita migliore di questa
Quindi esprimo questo desiderio
Quello di avere per noi una vita migliore di questa
Quindi esprimo questo desiderio
Quello di avere per noi una vita migliore
Una vita migliore di questa, oh!
Quindi esprimo questo desiderio
Quello di avere per noi una vita migliore di questa
- 1. lett., "Avere per noi qualcosa di più/di meglio di questo".
- 2. lett., "Facevo quel che mi dicevano di fare".
- 3. lett., "Nelle ossa/Sento nelle ossa".
- 4. lett., "Ma ho lasciato/ancora il coperchio [chiuso].
- 5. lett., "In modo che non straripi".
- 6. lett., "Sono oltre il bagnarmi le dita dei piedi".
MAEdae99
submitted on 11 Dec 2023 - 04:14
Added in reply to request by
doctorJoJo
doctorJoJo 
Give a shoutout to MAEdae99





![Je fais le vœu [This Wish]](https://i.ytimg.com/vi/gZeJC0L1mJs/hqdefault.jpg)

![Szól egy kívánság [This Wish]](https://i.ytimg.com/vi/nu5WQlfNNqY/hqdefault.jpg)

Comments 1
I really appreciate that a couple people DM'd me about the refrain in Disney's official Italian subtitles looking very similar to that in my translation ("Avere per noi una vita migliore di questa"), which I posted several months prior to the release of Wish on Disney+ and home video.
That said, while everything is possible, I think it's highly unlikely that their translator/s copy-pasted anything from the work I posted here. It's just a good ol' coincidence.