Album:
Midnights (2022)
Originaltext
Englisch
Übersetzung
Deutsch
Question...?
Noch Fragen....?
[Einleitung]
Ich erinnere mich
[1. Strophe]
Gutes Mädchen, trauriger Junge
Große Stadt, falsche Entscheidungen
Wir hatten was am laufen
Ich schwöre da war was
Denn ich kann mich nicht daran erinnern wie’s war
Bevor du alle meinen grauen Nächten Farbe gegeben
Eine Farbe nach der ich seit Ewigkeiten gesucht habe
Aber eins nach dem anderen
Scheiß Situationen, scheiß Umstände
Missverständnissen und ich
Muss sagen, so ganz nebenbei
Möchte ich bloß noch ein paar Dinge klarstellen
[Refrain]
Darf ich dir eine Frage stellen?
Hast du dich je küssen lassen in einem vollem Raum
Und wirklich jeder deiner Freunde machte sich lustig dabei über dich?
Doch fünfzehn Sekunden später haben dann auch sie dir zu applaudiert?
Wie hättest du dich verhalten?
Hättest du mitten in der Nacht ihr Haus verlassen und wärst gegangen? Oh
Hättest du dir gewünscht, du hättest mehr für sie gekämpft, oh
Als sie sagte, dass es ihr zu krass wäre?
Wünschst du dir manchmal, sie würde dich noch an sich ranlassen?
Es ist nur so ne Frage
[2. Strophe]
Völlige Überforderung, zwei gegensätzliche Bereiche die deine Aufmerksamkeit erfordern, was für eine böse Überraschung1
Hast du mitbekommen, dass die Zeit abgelaufen ist?
Sie ging dir durch den Kopf, sie war zusammen da mit irgend so einem Kotzbrocken,
Dass war es, was du in dieser Nacht gesehen hast
Aber ja, du warst auf irgendwas drauf
Hast einen nach dem anderen getrunken
Scheiß Politik und Rollenbilder und so
Du warst dir nicht sicher und ich hatte ja keine Ahnung und
Uns hat es in’s Grau davongefegt
Vielleicht mag ich es ja einfach nochmal darüber zu reden
[Refrain]
Kann ich dir ‘ne Frage stellen?
Hast du dich je küssen lassen in einem vollem Raum
Und wirklich jeder deiner Freunde machte sich lustig dabei über dich?
Doch fünfzehn Sekunden später haben dann auch sie dir zu applaudiert?
Wie hättest du dich verhalten?
Hättest du mitten in der Nacht ihr Haus verlassen und wärst gegangen? Oh
Hättest du dir gewünscht, du hättest mehr für sie gekämpft, oh
Als sie sagte, dass es ihr zu krass wäre?
Wünschst du dir manchmal, sie würde dich noch an sich ranlassen?
Es ist nur so ne Frage
[Überleitung]
Fühlt es sich nach diesem Meteoriteneinschlag so an,
als wäre alles nur noch zweite Wahl
und was habe ich gehört? Das du immer noch mit ihr zusammen bist?
Das ist doch super, ich bin mir sicher, dass das passt
Und das Beste ist aber heute Abend,
[Refrain]
Darf ich dir da eine Frage stellen? (Darf ich dich heute Abend was fragen)
Hast du dich je küssen lassen in einem vollem Raum (in einem mit Menschen vollen Raum)
Und wirklich jeder deiner Freunde machte sich lustig dabei über dich?
Doch fünfzehn Sekunden später haben dann auch sie dir zu applaudiert?
Wie hättest du dich verhalten? (Was hättest du gemacht)
Hättest du mitten in der Nacht ihr Haus verlassen und wärst gegangen? Oh
Hättest du dir gewünscht, du hättest mehr für sie gekämpft, oh (hättest du mehr um sie gekämpft)
Als sie sagte, dass es ihr zu krass wäre?
Wünschst du dir manchmal, sie würde dich noch an sich ranlassen?
Es ist nur so ne Frage










Open source, only nonprofit using! Translation by 77seestern77. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.