Album:
Kvitravn
Originaltext
Norwegisch
Übersetzung
Persisch
Munin
حافظه
من دو کلاغ دارم
آنان عزیزترین های من هستند
یکی به عنوان حافظه من است، یکی
به عنوان تفکر من است
من دو کلاغ دارم
آنان عزیزترین های من هستند
یکی به عنوان حافظه من است ، یکی
به عنوان تفکر من است
از هر باد ، حتی از طرف من
آن دو پرنده مسیر خود را طی می کنند
آنان برای من آواز می خوانند
زمانی که به خانه باز می گردند
گاهی اوقات من می ترسم
که تفکر به خانه برنگردد
ولی بیشتر از این می ترسم که
حافظه مسیر خود را گم کند
تفکر گم می شود
اگر حافظه نباشد
مانند درختی که می پوسد ، اگر ریشه نداشته باشد
بر روی بال های خود آنان حمل می کنند
حافظه و تفکری که همواره در جریان است
ای پرنده ی حافظه
همواره با من باش
همواره
حافظه همواره نزدیک است
به من راه را نشان می دهد، به من مشاوره می دهد
حافظه همواره نزدیک است
مشاور با تجربه ی من
ناجی من در برابر اشتباهاتم
نام من حافظه است
بارِ دوشِ آگاهی و فهم
راهِ دستیابی شاعر به گام های کلمات
ریشه ی درخت و شکاف روی سنگ
تاج بر روی اشیاء و چالاکی گرگ
Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).

Give a shoutout to AmirMohammadAskiyan





