Charles Baudelaire

Le Vampire

Charles Baudelaire
Übersetzung auf Rumänisch Übersetzungen 20 Übersetzungen Übersetzungen 20
Zu Favoriten hinzufügen
Album:
Les fleurs du mal (1861 - 2ème édition) - 031 - Spleen et idéal - XXXI
Originaltext
Französisch
Übersetzung
Rumänisch

Le Vampire

Toi qui, comme un coup de couteau,
Dans mon cœur plaintif es entrée ;
Toi qui, forte comme un troupeau
De démons, vins, folle et parée,
 
De mon esprit humilié
Faire ton lit et ton domaine ;
- Infâme à qui je suis lié
Comme le forçat à la chaîne,
 
Comme au jeu le joueur têtu,
Comme à la bouteille l'ivrogne,
Comme aux vermines la charogne
- Maudite, maudite sois-tu !
 
J'ai prié le glaive rapide
De conquérir ma liberté,
Et j'ai dit au poison perfide
De secourir ma lâcheté.
 
Hélas ! le poison et le glaive
M'ont pris en dédain et m'ont dit:
«Tu n'es pas digne qu'on t'enlève
À ton esclavage maudit,
 
Imbécile ! - de son empire
Si nos efforts te délivraient,
Tes baisers ressusciteraient
Le cadavre de ton vampire !»
 

Vampirul

Tu, ce-ai pătruns ca un cuţitîn
biata-mi inimă plingîndă,
Şi, ca un cird înnebunit
De draci, ai năvălit flămîndă
 
In cugetu-mi total învins
Culcuş făcîndu-ţi, loc de danturi,
Nemernico, de care-s prins
Precum ocnaşul e de lanţuri,
 
Cum prins de joc e-un cartofor
Cum de pahar e beţivanul,
Cum viermii de cadavrul lor,
Tu, blestemat-o, mi-eşti duşmanul!
 
Rugat-am spada, cu dreptate
Să taie, spre-a mă libera
Şi-otrava, care totul poate,
Să-i deie picătura sa,
 
Oar, vai! şi spada şi otrava
Dispreţuindu-mă, au spus:
«Rămîi acolo, in mirşava
Robie, pururea supus,
 
Neghiobule!— de ţi-am ucidt
Vampirul, liber dacă-i fi,
Tu, stirvul ai re-nsufleţi
Cu sărutările-ţi avide!»
 
expand collapse Translation details

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Guernes Guernes
submitted on 10 Jul 2016 - 09:18
Give a shoutout to Guernes
Kommentare des Autors:

Traducere - Radu Cârneci