Originaltext
Deutsch
Übersetzung
Russisch
Die Lore-Ley
Лореляя
К чему бы я был так растерян,
Я, право, никак не пойму...
Быть может, седое поверье
Рассудку вредит моему?
Вечернею веет прохладой
И Рейна не слышно почти,
Вершина прибрежной громады
В закатном сиянье блестит...
То девы прекрасной виденье
Чудесно открылось глазам –
Как золото волосы девы,
Распущена вольно коса
И, гребнем златым расправляя
Неспешно за прядию прядь,
Волшебно поёт Лореляя –
Немыслимо взгляд оторвать!
А путника в лодочке малой
Безумный восторг охватил –
Печально известные скалы
Из памяти он упустил...
Уже поглощает пучина
И лодку, и путника в ней –
Влекла Лореляя кончину
Волшебною песней своей...
submitted on 30 Jan 2023 - 07:04

Give a shoutout to Gast







