Rainer Maria Rilke

Abend

Rainer Maria Rilke
Bản dịch Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ Bản dịch 13 bản dịch Bản dịch 13
Thêm vào danh sách yêu thích
Lời bài hát gốc
Tiếng Đức
Bản dịch
Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ

Abend

Der Abend wechselt langsam die Gewänder,
die ihm ein Rand von alten Bäumen hält,
du schaust: und vor dir scheiden sich die länder,
ein himmelfahrendes und eins, das fällt,
 
und lassen dich, zu keinem ganz gehörend,
nicht ganz so dunkel wie das Haus, das schweigt,
nicht ganz so sicher Ewiges beschwörend
wie das, was Stern wird jede Nacht und steigt-
 
und lassen dir (unsäglich zu entwirrn)
dein Leben bang und riesenhaft und reifend,
so dass es, bald begrenzt und bald begreifend,
abwechselnd Stein in dir wird und Gestirn.
 
(1902)
 

Aksam

İhtiyar ağaçların dizilişiyle, akşam
çevrili örtüsünü değişiyor yavaşça;
bakıyorsun: onunde ayriliyor topraklar
biri göğe ağıyor, batıyor diğer parça
 
birakip gidiyorlar seni ,ikisine de ait değilsin
ne sessiz bir ev gibi karanlıksın tamamen
ne sonsuzluk üstüne içmişsin kesin bir ant
bir şey gibi her gece yıldızlaşıp yükselen
 
bırakıyorlar sana (dile gelmez biçimde karışık)
korku dolu, devleşen ve olgunlasan hayatını
ki o bir an sinirlanmis bir an kapsamli
döner durur bir taşa bir yıldıza içinde.
 
expand collapse Translation details
celalkabadayi celalkabadayi
submitted on 26 Th2 2016 - 17:43
Give a shoutout to celalkabadayi