William Blake

The Tyger

William Blake
переклад на Угорська Переклади 44 переклад/ів Переклади 44
Додати в улюблені
Оригінальний текст
Англійська
Переклад
Угорська

The Tyger

Tigris

Tigris, tigris, csóvafény
Éjszakáknak erdején,
Mily kéz adta teneked
Szörnyü és szép termeted?
 
Mily mélyben, ég-tájakon
Izzott a szemed vakon?
Volt tüzét felkapni vész?
Volt-e megragadni kéz?
 
Szived izmait mi csel
És mi váll csavarta fel?
És mikor vert, volt erő,
Kéz-láb, dacra vakmerő?
 
Volt pöröly? és lánc-e, több?
Mily kohón forrt a velőd?
Volt üllő? volt vad kapocs,
Gyilkos présével dacos?
 
Hogy a csillagfény kigyult
S az ég nedves könnye hullt,
Rád mosolygott Alkotód?
Ki bárányt is alkotott?
 
Tigris, tigris, csóvafény
Éjszakáknak erdején,
Mily kéz adta teneked
Szörnyü és szép termeted?
 
(1794)
 
(Translated by Kosztolányi Dezső)
 
Facebook X
expand collapse Translation details
tsitpirc tsitpirc
submitted on 21 Січ 2015 - 09:28
Give a shoutout to tsitpirc
Коментарі автора перекладу:

Translated by Kosztolányi Dezső